"الممارسات السليمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • good practices
        
    • good practice
        
    • sound practices
        
    • sound practice
        
    • best practices
        
    • proper
        
    • of Good
        
    As such there are difficulties in standardizing procedures or transferring good practices from one country office to another. UN وبالتالي، هناك صعوبات في توحيد الإجراءات أو في نقل الممارسات السليمة من مكتب قطري إلى آخر.
    Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة
    There are many opportunities to support good practices to scale up efforts. UN وثمة فرص عديدة لدعم الممارسات السليمة من أجل تعزيز هذه الجهود.
    A number of important achievements, lessons learned, and good practice examples were identified and concrete recommendations made. UN وجرى تحديد عدد من الإنجازات المهمة والدروس المستفادة وأمثلة الممارسات السليمة كما قدمت توصيات عملية.
    :: Trafficking in persons: good practices to improve administrative data UN :: الاتجار بالأشخاص: تحديد الممارسات السليمة لتحسين البيانات الإدارية
    The exchange of good practices and South-South cooperation are consistently fostered. UN ويجري بانتظام تعزيز تبادل الممارسات السليمة والتعاون بين بلدان الجنوب.
    This will enable good practices, knowledge and experiences, included the outcome of pilot exercises, to be widely shared. UN وسيسمح ذلك بتقاسم الممارسات السليمة والمعارف والخبرات على نطاق واسع، بما في ذلك نتائج العمليات التجريبية.
    In this sense, good practices for Contracting States include the following: UN وفي هذا السياق، تشمل الممارسات السليمة للدول المتعاقدة ما يلي:
    In this sense, good practices for Territorial States include the following: UN وبهذا المعنى، تشمل الممارسات السليمة الخاصة بدول الإقليم ما يلي:
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    In this regard, it is important that the sharing of good practices among all relevant stakeholders be increased. UN وفي هذا الصدد، من المهم زيادة تبادل الممارسات السليمة بين جميع الجهات المعنية.
    The exchange of good practices and South-South cooperation are consistently fostered. UN ويجري بانتظام تعزيز تبادل الممارسات السليمة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    A number of good practices can be seen in this regard. UN 19- ويمكن مشاهدة عدد من الممارسات السليمة في هذا الصدد.
    It was highlighted that there was much to be learned from good practices in all regions of the world. UN وجرى التشديد على أنه يمكن الاستفادة كثيراً من الممارسات السليمة في جميع أنحاء العالم.
    Maintenance of the knowledge-sharing system for peacekeeping and analysis and dissemination of good practices UN تعهد نظام تبادل المعلومات من أجل حفظ السلام، والتحليل ونشر الممارسات السليمة
    54. There have been major advances in sharing good practices and lessons learned within entities and across the United Nations system. UN 54 - أحرز تقدم كبير على طريق تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة ضمن الكيانات وعبر نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Other institutes can learn from the good practice this will result in. UN ويمكن للمعاهد الأخرى أن تتعلم من الممارسات السليمة التي سيسفر عنها ذلك.
    It provides a variety of international, regional and national references and good practice examples. UN ويعرض مراجع دولية وإقليمية وقطرية شتى وأمثلة على الممارسات السليمة.
    :: Information on sound practices in the organization of elections UN :: معلومات عن الممارسات السليمة في عملية تنظيم الانتخابات
    Issue 3: Identifying sound practice in the training of law enforcement officials UN المسألة 3: استبانة الممارسات السليمة في تدريب موظفي إنفاذ القانون
    These experiences will, it is hoped, inform the development of best practices by the Court for use in future cases. UN ومن المأمول فيه أن هذه الخبرات سوف ترشد عملية تحديد الممارسات السليمة من قِبل المحكمة لاستخدامها في قضايا المستقبل.
    A code of conduct is a set of rules outlining the responsibilities or proper practices of an individual or organization. UN 72 - ومدونة قواعد السلوك هي مجموعة من القواعد التي تحدد المسؤوليات أو الممارسات السليمة لفرد أو منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus