"الممارسات الفضلى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • best practices in
        
    • best practice in
        
    • best practices for
        
    • good practices in
        
    • best practices of
        
    • best practices on
        
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Furthermore, with respect to warranties, the text could refer to best practices in the field of intellectual property licensing. UN وفيما يخص الضمانات يمكن أن يحيل النص إلى الممارسات الفضلى في مجال ترخيص الممتلكات الفكرية.
    32. The Special Rapporteur formulates the model offence of incitement to terrorism below as a best practice in the fight against terrorism: UN 32- وقد صاغ المقرر الخاص نموذج جريمة التحريض على الإرهاب الوارد أدناه كجزء من الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب:
    best practices in fighting corruption: background paper prepared by the Secretariat UN الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد: ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    Some of the best practices in South Africa include the development of a socio-economic jurisprudence. UN ومن بين الممارسات الفضلى في جنوب أفريقيا ما يتمثل في زيادة عدد السوابق القضائية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Some of the best practices in South Africa include the development of a socio-economic jurisprudence. UN ومن بين الممارسات الفضلى في جنوب أفريقيا زيادة عدد السوابق القضائية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    In that resolution, the Conference decided to hold a meeting on best practices in the fight against corruption during its second session. UN وقرّر المؤتمر، في ذلك القرار، أن يعقد، أثناء دورته الثانية، جلسة بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد.
    best practices in treatment and rehabilitation of drug users needed to be continually explored and shared. UN وذكر أن هناك حاجة إلى العمل باستمرار على استكشاف وتقاسم الممارسات الفضلى في علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    best practices in treatment and rehabilitation of drug users needed to be continually explored and shared. UN وذكر أن هناك حاجة إلى العمل باستمرار على استكشاف وتقاسم الممارسات الفضلى في علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Argentina and Brazil: revised draft decision on best practices in the fight against corruption UN الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد
    A. best practices in business registration UN الممارسات الفضلى في مجال تسجيل المنشآت التجارية
    It commended Singapore for the efforts made in this area and for sharing its best practices in the fight against trafficking in persons. UN وأشادت بجهود سنغافورة في هذا المجال وبإطلاع سنغافورة غيرها من الدول على الممارسات الفضلى في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Experts noted that best practice in this area included the interactive linking of home and host country sources. UN ولاحظ الخبراء أن الممارسات الفضلى في هذا المجال تشمل إقامة صلات التفاعل بين مصادر البلد الموطن والبلد المضيف.
    best practices for operationalizing global programmes and other initiatives were identified and promoted. UN وجرى تحديد الممارسات الفضلى في تنفيذ البرامج العالمية وغيرها من المبادرات، والترويج لتلك الممارسات.
    Because many of the best practices submitted by Governments concern preventive measures, the Conference may wish to take into account such good practices in preventing corruption. UN ولمَّا كان كثير من الممارسات الفضلى التي أبلغت عنها الحكومات تتعلق بتدابير وقائية، فقد يود المؤتمر مراعاة هذه الممارسات الفضلى في مجال منع الفساد.
    7. Some States agreed that the best practices of handling IEDs, as well as the basic training that could occur, should be entered in the database, but there was no consensus. UN 7- واتفقت بعض الدول على أن الممارسات الفضلى في التعامل مع الأجهزة المتفجرة المرتجلة إلى جانب الأمور المتعلقة بالتدريب الأساسي الممكن ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات، لكن لم يكن هناك توافق في الآراء حول هذا الموضوع.
    The national consultations was an opportunity for both the Government and civil society to discuss and share best practices on the preparations of their respective reports and be updated on the UPR process. UN وشكلت المشاورات الوطنية فرصة للحكومة والمجتمع المدني لمناقشة وتبادل الممارسات الفضلى في إعداد التقارير وللحصول على معلومات محدَّثة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus