"الممتلكات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public property
        
    • common property
        
    • public assets
        
    • public domain
        
    • public properties
        
    • the commons
        
    • you public
        
    The rest derives primarily from taxes and income from public property. UN ويُستمد الباقي بصفة أساسية من الضرائب وعائد الممتلكات العامة.
    Assessment of public property destroyed by terrorist acts and action taken to repair the damage UN التكاليف المقدرة لتدابير إصلاح الممتلكات العامة التي تعرضت للتدمير وللأعمال الإرهابية
    The citizens have a role to play in protecting public property from being looted. UN ويتعين أن يكون للمواطنين دور في حماية الممتلكات العامة من النهب.
    There is a need for effective local institutions, to ensure that common property resources are managed and regulated. UN وهناك حاجة لأن تضمن المؤسسات المحلية الفاعلة أن موارد الممتلكات العامة تخضع للإدارة والتنظيم.
    I'm on public property, reporting on a criminal investigation. Open Subtitles أنا على الممتلكات العامة ، وتقديم التقارير على التحقيق الجنائي.
    It's not like I'm out there killing squirrels or destroying public property. Open Subtitles لن أقوم بقتل السناجب أو أن أدمر الممتلكات العامة
    What we witnessed was the brutal breakdown of the rule of law... and destruction of public property as acted out by the police. Open Subtitles ما شهدناه كان إنهيار فظيع لحكم القانون و الدمار في الممتلكات العامة
    The notoriously elusive Four-one-oh has claimed responsibility for this morning's attack that both defaced public property and shut down the Charles Center Station over security concerns. Open Subtitles وأعلنت فرقة 401 المشاغبة أنها هي المسؤوله عن هجوم اليوم حيث قاموا بتشويه الممتلكات العامة
    Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Open Subtitles عملنا سيكون فقط حرف المرور عن المنطقة المضطربة. وحماية الممتلكات العامة.
    This legislation recognizes the right to migrate based on the principles of equality and universality and guarantees equal access for migrants and their families to social services, public property, health education, justice, employment and social security. UN ويعترف هذا التشريع بحق المهاجرين المستند إلى مبادئ المساواة والعالمية، ويضمن سبيل وصول متكافئ أمام المهاجرين وأسرهم للحصول على الخدمات الاجتماعية والإفادة من الممتلكات العامة والتوعية الصحية وأجهزة العدالة والعمل والضمان الاجتماعي.
    The true figure for losses of public property as a result of the crimes of armed terrorist groups is therefore higher than 159 billion Syrian pounds. UN وبالتالي فإن الرقم الحقيقي لخسائر الممتلكات العامة المترتبة على جرائم المجموعات الإرهابية المسلحة يتجاوز 159 مليار ليرة سورية.
    Article 17 also provides for duties of a citizen, which include: the duty to respect the rights and freedoms of others; to protect and preserve public property; and to cooperate with lawful agencies in the maintenance of law and order. UN وتنص المادة 17 كذلك على واجبات المواطن ومن بينها واجب احترام حقوق الآخرين وحرياتهم؛ وحماية الممتلكات العامة والمحافظة عليها؛ والتعاون مع الوكالات الشرعية في حفظ القانون والنظام.
    It was true that during those rallies some individuals had been arrested, not for demonstrating but for committing offences such as destruction of public property. UN وصحيح أنه تم إلقاء القبض على بعض الأشخاص أثناء انعقاد هذه الاجتماعات لا بسبب التظاهر بل لارتكابهم جرائم من قبيل إتلاف الممتلكات العامة.
    :: Innovative approach of CAC to train students to identify corrupt practices that led to investigation on allegations of misappropriation of public property by a Head of Department and other civil servants. UN :: أدّت نُهج لجنة مكافحة الفساد المبتكرة لتدريب الطلبة على استبانة الممارسات الفاسدة إلى التحقيق في ادعاءات تتعلق بتبديد الممتلكات العامة من قبل أحد رؤساء الإدارات وموظفين آخرين في الخدمة المدنية.
    In addition, Article 14 addresses negligence and gross negligence leading to the embezzlement of public funds or unlawful seizure of public property. UN وإضافة إلى ذلك، تعالج المادة 14 حالات الإهمال والإهمال الجسيم التي تؤدي إلى عمليات اختلاس الأموال العامة أو الاستيلاء غير المشروع على الممتلكات العامة.
    The Palestinian land confiscated by the wall up to this date totals 164,783 acres, 40,460 of which are public property of the district of Jenin and 124,323 the private properties in the Jerusalem area. UN ولقد بلغ مجموع مساحة الأراضي المصادرة لبناء الحائط، حتى هذا اليوم، 783 164 فداناً، من بينها 460 40 فداناً من الممتلكات العامة التابعة لقضاء جنين، و323 124 فداناً من الممتلكات الخاصة في منطقة القدس.
    There shall be no time limit in respect of judicial action designed to punish crimes against human rights or against public property or drug trafficking. UN ولا تحدد مهلة زمنية لاتخاذ إجراء قضائي للمعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد حقوق الإنسان أو ضد الممتلكات العامة أو الاتجار بالمخدرات.
    Grass-roots participation in the management of common property resources will be encouraged to increase the productivity of small land holdings. UN وسوف تشجع مشاركة اﻷهالي في إدارة موارد الممتلكات العامة لزيادة انتاجية الحيازات الصغيرة من اﻷراضي.
    - building capacity of local governments for the management of public assets in the common interest UN - بناء قدرات الحكومات المحلية على إدارة الممتلكات العامة بشكل يخدم المصلحة العامة
    This included the " regalian doctrine " , which was still in the Philippine Constitution and which gave the State rights over lands and resources classified as part of the public domain. UN ومن تلك العوائق " مذهب الحق الملكي " الذي لا يزال قائماً في دستور الفلبين والذي يمنح الدولة حقوقاً على الأراضي والموارد المصنفة كجزء من الممتلكات العامة.
    v. Article 14 states GoA shall provide houses and distribute public properties to the needy citizens based on the financial resources of the government. UN ' 5` وتنص المادة 14 على أن توفر حكومة أفغانستان المسكن وتوزع الممتلكات العامة على المواطنين المحتاجين حسب الموارد المالية للحكومة؛
    This is mainly because the goods and services delivered by natural capital have few or no markets, are rarely priced, are often subject to open access and freely available, and thus are often vulnerable to the tragedy of the commons. UN وهذا الأمر يعود سببه بالأساس إلى أنّ البضائع والخدمات التي يتيحها رأس المال الطبيعي لا تكاد توجد لها أسواق، ونادراً ما يتم تسعيرها، وغالباً ما تكون متاحة بيسر ودون مقابل، وهي بذلك كثيراً ما تكون عرضة للتضرر بما يقع على الممتلكات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus