"الممثلة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • unrepresented or
        
    • represented or
        
    • un- and
        
    • representation or
        
    • underrepresented or
        
    • under-represented or
        
    Particular attention will be paid to the identification of sources of women candidates in Member States that are unrepresented or under-represented in the Secretariat. UN وسيولى اهتمام خاص بتحديد مصادر المرشحات داخل البلدان الأعضاء غير الممثلة أو ذات التمثيل الضئيل في الأمانة العامة.
    There was a need for more emphasis on recruitment from countries that were unrepresented or underrepresented. UN وأكد على الحاجة إلى التركيز أكثر على تعيين أشخاص من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل في الأمانة.
    More emphasis was needed on recruitment from countries that were unrepresented or underrepresented. UN وأكد على ضرورة التركيز أكثر على تعيين أشخاص من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل في الأمانة.
    In addition, the Office of Human Resources Management was continuing to reach out to the Permanent Missions of those States that were already, or in danger of becoming, represented or underrepresented. UN بالإضافة إلى ذلك، ما زال مكتب إدارة الموارد البشرية يتواصل مع البعثات الدائمة للدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا بالفعل، أو المعرضة لخطر أن تصبح كذلك.
    The Inspectors note that the fact that the examination is offered only to nationals from countries that are not represented, or are not adequately represented in the Secretariat, serves the purpose of improving the geographical composition of the Secretariat. UN :: وأشار المفتشان إلى أن قَصْر الامتحانات على مواطني البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً غير كاف في الأمانة العامة يهدف إلى تحسين التركيبة الجغرافية للأمانة.
    She reaffirmed that the Secretary-General remained determined to recruit more nationals of unrepresented or underrepresented States. UN وأكدت من جديد أن الأمين العام باق على تصميمه توظيف المزيد من مواطني الدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    We note with satisfaction that the Secretary- General is committed to the recruitment of qualified candidates from unrepresented or underrepresented countries. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن الأمين العام ملتزم بتوظيف المرشحين الأكفاء من البلدان غير الممثلة أو الممثلة قليلا.
    That was a matter of concern to her delegation, as was the fact that, at a time when there was a freeze on recruitment, staff were still being recruited, but not necessarily from unrepresented or underrepresented countries. UN وهذه مسألة تثير القلق لوفدها، كما تثيره أيضا مسألة أخرى وهي أنه في الوقت الذي يوجد فيه تجميد للتوظيف، لا يزال يجري تعيين موظفين، وليس بالضرورة من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    To meet that concern, the Organization will place special emphasis on the recruitment of candidates from States that are unrepresented or underrepresented in the Secretariat. UN ومراعاة لهذا الاهتمام ستشدد المنظمة بوجه خاص على توظيف المرشحين من الدول غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل في اﻷمانة العامة.
    In the resolution the Assembly also called for an increase in the representation levels of women from developing countries, particularly those which are unrepresented or underrepresented, including countries in transition. UN ودعت الجمعية أيضا في القرار إلى زيادة مستويات تمثيل المرأة من البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    To increase the Organization's access to qualified women, particularly in unrepresented or underrepresented countries, the work programme of the Focal Point for Women and the Recruitment and Placement Division will include strategically targeted recruitment missions. UN لزيادة فرص حصول المنظمة على نساء مؤهلات، وخاصة في البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، سيشمل برنامج عمل مركز التنسيق لشؤون المرأة وشعبة التوظيف واﻹلحاق بعثات توظيف ذات أهداف استراتيجية.
    Preference is given at the time of selection to candidates from countries which are unrepresented or underrepresented, provided that qualifications and competencies are equal; UN وتُعطى الأفضلية في وقت الاختيار للمرشحين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، في حال تكافؤ المؤهلات والكفاءات؛
    To maximize impact, outreach is conducted both in target countries and in locations where a large number of nationals from unrepresented or under-represented countries are present. UN ولتعظيم الأثر، يتم إجراء التوعية في البلدان المستهدفة، وفي الأماكن التي يوجد بها عدد كبير من مواطني البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل على حد سواء.
    The organization is improving outreach through targeting professional organizations which have a large female membership, particularly in unrepresented or underrepresented countries. UN وتعمل المنظمة على تحسين أنشطة التوعية باستهداف المنظمات المهنية التي تزيد فيها عضوية الإناث ولا سيما في البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    In that regard, his country supported the Secretary-General's request for the establishment and maintenance of a special roster of candidates from unrepresented or underrepresented Member States. UN وفي ذلك الصدد، أيد بلده طلب الأمين العام وضع واستكمال قائمة خاصة من مرشحي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    However, these efforts have largely been limited to encouraging programme managers to recruit candidates from unrepresented or under-represented countries. UN بيد أن هذه الجهود اقتصرت عموما على تشجيع مديري البرامج على توظيف مرشحين من البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    We would like to see equitable geographical representation, including in the permanent category, among regions currently not represented or under-represented, that is, Africa, Asia and Latin American and the Caribbean. UN ونحن نريد أن نرى تمثيلا جغرافيا عادلا، بما في ذلك في فئة العضوية الدائمة، للمناطق غير الممثلة أو الناقصة التمثيل حاليا، وهي أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    On the second problem, my delegation proposes a review by, perhaps, a working group on the membership of important United Nations bodies, starting with the Economic and Social Council, with a view to rationalizing membership in relation to the number of countries represented or to group representation. UN وبشأن المشكلة الثانية، يقترح وفدي استعراضا، ربما، من جانب فريق عمل حول عضوية هيئات الأمم المتحدة الهامة، بدءا بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية ترشيد العضوية بالنسبة لعدد البلدان الممثلة أو لتمثيل المجموعات.
    Developing a single common country programme and strategy for all United Nations system organizations represented or not in the country with the full participation of all actors; UN (أ) وضع برنامج قطري مشترك وحيد واستراتيجية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة أو غير الممثلة في البلد، تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة مشاركة كاملة؛
    More targeted publicity in un- and underrepresented countries during the application phase UN جيم- المزيد من الدعاية المحددة الهدف الهادفة في البلدان غير الممثلة أو غير الممثلة
    Taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير،
    :: From Member States that are unrepresented, underrepresented or below midpoint UN :: الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً أو التي هي تحت نقطة الوسط
    Competitive recruitment examinations will focus on Member States that are unrepresented, under-represented or in the lower part of their recruitment ranges; UN وسوف تتركز امتحانات التوظيف التنافسية على الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي ما زالت عند الجزء اﻷدنى من نطاقات التعيين الخاصة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus