"الممثلين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • representatives to
        
    • representative suggested
        
    • representatives suggested
        
    • representatives noted the
        
    • representatives mentioned the
        
    • the representatives
        
    • representative observed
        
    • representative noted
        
    • representative raised the
        
    • representatives pointed
        
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم.
    Decision of the Assembly relating to the credentials of representatives to the sixth session of the International Seabed Authority UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة السادسة للسلطة الدولية لقاع البحار
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency David Thompson. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون.
    Credentials of representatives to the sixty-fifth session of the General Assembly UN وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Before I conclude, allow me to draw the kind attention of all representatives to our basic position. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أوجه العناية الكريمة لجميع الممثلين إلى موقفنا الأساسي.
    I now invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN وأدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN أود أيضا أن أوجّه عناية الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    The participants agreed that UNEP would be represented ex oficio and agreed on the process by which the Executive Director of UNEP would invite representatives to serve as members. UN واتفق المشاركون على العملية التي يقوم بمقتضاها المدير التنفيذي لليونيب بدعوة الممثلين إلى العمل كأعضاء.
    May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو للتأمل.
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا.
    The President (spoke in Arabic): In accordance with rule 62 of the rules of procedure, I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN الرئيس: وفقا للمادة 62 من النظام الداخلي، أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    This should be done by sending a letter listing the names of the representatives to the Secretariat. UN وينبغي القيام بذلك عن طريق إرسال رسالة تتضمن أسماء الممثلين إلى الأمانة.
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Umaru Musa Yar'Adua. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى فخامة عُمرُ موسى يارأدوا.
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Sir Charles Antrobus. UN وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تأبينا وتكريما لذكرى سعادة السير تشارلس أنتروبوس.
    I invite representatives to carefully study the latest report of the aforementioned working group. UN وأدعو الممثلين إلى الدراسة الدقيقة للتقرير الذي أصدره مؤخرا الفريق العامل سالف الذكر.
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Hafez Al-Assad. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة والتزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس حافظ الأسد.
    Where the issue of effectiveness was concerned, one representative suggested that a paper could be produced on compliance mechanisms and their relative effectiveness. UN وحيثما يتعلق الأمر بقضية الفعالية، أشار أحد الممثلين إلى أنه يمكن إعداد ورقة عن آليات الامتثال وفعاليتها النسبية.
    Some representatives suggested that a United Nations special envoy might be helpful in enhancing mobilization across the United Nations system; UN وأشار بعض الممثلين إلى أن المبعوث الخاص للأمم المتحدة قد يساعد في تعزيز التعبئة عبر منظومة الأمم المتحدة؛
    Some representatives noted the importance of giving due attention to scientific capacitybuilding in areas relevant to the Convention. UN وأشار بعض الممثلين إلى أهمية إيلاء الاعتبار الواجب إلى بناء القدرات العلمية في مجالات تتصل بالاتفاقية.
    Some representatives mentioned the very limited support for the reduction of cannabis cultivation in Africa. UN وأشار بعض الممثلين إلى الدعم المحدود للغاية الذي يقدم للحد من زراعة القنّب في أفريقيا.
    One representative observed that any conflict between navigational and non-navigational uses of international watercourses should be viewed in the context of managing multiple use. Article 2 (Use of terms) UN وأشار أحد الممثلين إلى ضرورة النظر إلى أي تعارض بين الاستخدامات الملاحية والاستخدامات في اﻷغراض غير الملاحية للمجاري المائية الدولية في سياق إدارة الاستخدام المتعدد الجوانب.
    One representative noted the importance of coordinating multilateral and bilateral cooperation to respond to pressing environmental challenges. UN وأشار أحد الممثلين إلى أهمية تنسيق التعاون المتعدد الأطراف والثنائي في الاستجابة للتحديات البيئية الملحة.
    One representative raised the issue of the increasing and perhaps inevitable horizontal urban sprawl in the absence of technologies that rendered it possible to build vertically using affordable and sustainable materials, and the loss of productive land and infrastructure challenges that such spread would entail. UN 42 - وأشار أحد الممثلين إلى قضية تزايد التوسع الحضري، الذي قد يكون اتساعه أفقياً أمراً محتوماً، في ظل عدم وجود تقنيات تجعل من الممكن القيام بأعمال البناء الرأسي باستعمال مواد ميسورة التكلفة ومستدامة، وكما أشار إلى خسارة الأراضي الإنتاجية، وتحديات البنية التحتية الناجمة عن هذا الاتساع الحضري.
    Several representatives pointed to the importance of the full implementation of the Plan and the need for further resources therefor. UN وأشار العديد من الممثلين إلى أهمية التنفيذ الكامل للخطة ومن ثم الحاجة إلى موارد أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus