This provision confirms the Court's role as one of the means available to States for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | فهذا الشرط يؤكد دور المحكمة بصفتها أحد السبل المتوافرة للدول من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية. |
He encouraged States to take greater advantage of the broad competence of the Tribunal and consider selecting it as their preferred forum for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | وشجع الرئيس الدول على أن تستفيد بدرجة أكبر من صلاحيات المحكمة الواسعة، وعلى أن تنظر في اختيارها بوصفها منتداها المفضل لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها. |
Slovenia declared that it had chosen an arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VII for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | فقد أعلنت سلوفينيا أنها اختارت محكمة تحكيم تشكل وفقاً للمرفق السابع من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها. |
Becoming a party to a treaty conferring jurisdiction on the Court over disputes relating to the interpretation or application of the treaty | UN | 1 - الدخول طرفا في معاهدة تسند إلى المحكمة الولاية في المنازعات المتعلقة بتفسير المعاهدة أو بتطبيقها |
What remained to be done was to draft the preamble and the final clauses of a convention, including a mechanism for the settlement of disputes relating to the interpretation and application of its provisions. | UN | وما تبقى بعد ذلك هو صياغة الديباجة والأحكام الختامية للاتفاقية، بما في ذلك آلية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكامها. |
The International Tribunal on the Law of the Sea plays an important role in the settlement of disputes regarding the interpretation or application of the Convention. | UN | وتضطلع المحكمة الدولية لقانون البحار بدور هام في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية. |
301. The implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Viet Nam over the past 17 years has shown that disputes related to the interpretation and application of the Convention between Viet Nam and other States parties have been solved through negotiations without being brought to the International Court of Justice. | UN | ٣٠١ - أظهر تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في فييت نام على مدى السنوات السبع عشرة الماضية أن المنازعات المتعلقة بتفسير وتطبيق الاتفاقية بين فييت نام والدول اﻷطراف اﻷخرى قد تم حلها من خلال المفاوضات دون عرضها على محكمة العدل الدولية. |
The Tribunal has not yet fully developed its potential as the specialized judicial organ of the international community for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention on the Law of the Sea. | UN | ولم تطور المحكمة حتى الآن قدرتها تماما بوصفها الجهاز القضائي المتخصص للمجتمع الدولي في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق اتفاقية قانون البحار. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland chose, in accordance with article 287, paragraph 1, of the Convention, the International Court of Justice for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | فقد اختارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٨٧ من الاتفاقية، محكمة العدل الدولية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية. |
This is why we urge member States to consider making written declarations, choosing from the means set out in article 287 of the Convention for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | ولذا نهيب بالدول اﻷعضاء أن تنظر في إصدار إعلانات مكتوبة، تتضمن اختيارها من ضمن الوسائل الواردة في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية. |
In addition to its role as one of the procedures which States parties may choose for the settlement of disputes concerning the interpretation and application of the Convention, the Tribunal acts also as a compulsory forum for dealing with various cases which the international community considers must be resolved peacefully and expeditiously. | UN | فالمحكمة، باﻹضافة إلى الدور الذي تقوم به كوسيلة من الوسائل التي يمكن أن تختارها الدول اﻷطراف لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها، فإنها تعمل أيضا كمحفل إلزامي لتناول القضايا المختلفة التي يرى المجتمع الدولي وجوب حلها بصورة سلمية وعاجلة. |
8. Encourages States parties to the Convention to consider making a written declaration choosing from the means set out in article 287 of the Convention for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention; | UN | ٨ - تشجع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على النظر في إصدار إعلان مكتوب مستقى من الوسائل المبنية في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها؛ |
19. Ukraine declared that it had chosen, as the principal means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of UNCLOS, an arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VII to UNCLOS. | UN | ١٩ - وأعلنت أوكرانيا أنها اختارت، كوسيلة رئيسية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها، محكمة تحكيم مُشَكلة وفقا للمرفق السابع للاتفاقية. |
For the consideration of disputes concerning the interpretation or application of UNCLOS in respect of questions relating to fisheries, protection and preservation of the marine environment, marine scientific research and navigation, including pollution from vessels and by dumping, Ukraine chose a special arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VIII to UNCLOS. | UN | وللنظر في المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمصائد اﻷسماك، وحماية وحفظ البيئة البحرية، والبحوث العلمية البحرية، والملاحة البحرية، بما في ذلك التلوث الناشئ عن السفن وبسب اﻹغراق، فقد اختارت أوكرانيا محكمة تحكيم خاص، مشكلة وفقا للمرفق الثامن للاتفاقية. |
24. Article 287 of UNCLOS allows States, when signing, ratifying or acceding to UNCLOS or any time thereafter, to choose, by means of a written declaration, one or more of specific means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | 24 - وتسمح المادة 287 من الاتفاقية لأي دولة عند التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في أي وقت بعد ذلك أن تختار، بواسطة إعلان مكتوب، واحدة أو أكثر من وسائل محددة لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها. |
He recalled that 32 States Parties had made written declarations relating to the settlement of disputes under article 287 of the Convention and that 19 States Parties had chosen the Tribunal as the means or one of the means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. | UN | وذكر أن 32 دولة طرفا أصدرت إعلانات مكتوبة تتصل بتسوية المنازعات بموجب المادة 287 من الاتفاقية، وأن 19 دولة طرفا اختارت المحكمة كوسيلة أو كواحدة من الوسائل لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها. |
In addition, the Tribunal had jurisdiction over disputes relating to the interpretation or application of treaties which were already in force related to the subject matter covered by the Convention, provided that all parties to such a treaty so agreed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، للمحكمة اختصاص قضائي على المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق معاهدات سارية بالفعل فيما يتعلق بالموضوع الذي تشمله الاتفاقية، شريطة أن توافق جميع أطراف المعاهدة على ذلك. |
7. Procedures for arbitration and conciliation to resolve disputes relating to the interpretation or application of conventions abound. | UN | ٧- إن اجراءات التحكيم والتوفيق لحل المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقيات كثيرة جداً. |
7. Procedures for arbitration and conciliation to resolve disputes relating to the interpretation or application of conventions abound. | UN | 7- إن إجراءات التحكيم والتوفيق لحل المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقيات كثيرة جداً. |
However, disputes regarding the interpretation of the various provisions in an agreement are often likely to arise during the implementation process. | UN | ولكن المنازعات المتعلقة بتفسير أحكام الاتفاق المختلفة قد تنشأ في الغالب خلال عملية التنفيذ. |
Nevertheless, the general regime proposed for the settlement of disputes regarding the interpretation or application of the draft articles was very ambitious; it might be more realistic to concentrate on those parts of the draft where, by common consent, compulsory procedures were desirable, as in the case of countermeasures. | UN | ومع ذلك فإنه يرى أن النظام العام المقترح لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير مشاريع المواد أو تطبيقها طموحا للغاية؛ وأنه قد يكون من اﻷولى من الناحية الواقعية التركيز على تلك اﻷجزاء من مشاريع المواد التي يُستحسن فيها اتخاذ التدابير اﻹلزامية، بناء على اتفاق متبادل، كما في حالة التدابير المؤقتة. |
302. The Government of Viet Nam greatly appreciates paragraphs 2 and 3 of article 29 of the Convention within the context of world economic integration, and at the same time reaffirms that all disputes related to the interpretation and application of the Convention should be solved on the basis of cooperation and respect for the fundamental principles of international law. | UN | ٣٠٢ - وتعبﱢر حكومة فييت نام عن تقديرها البالغ للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢٩ من الاتفاقية في إطار التكامل الاقتصادي العالمي، وتؤكد في الوقت نفسه من جديد أن جميع المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها ينبغي أن تحل على أساس التعاون واحترام المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي. |