Any matter not specifically covered by them will be governed by the appropriate provisions of the United Nations Financial Regulations and Rules. | UN | وسوف تخضع أي مسألة غير مشمولة به على وجه التحديد للأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
(vii) Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. | UN | ' 7` تقيد تكاليف صيانة الممتلكات الكبيرة وإصلاحها على الحسابات المناسبة من الميزانية. |
Ministry of Health reports about 96 registered cases, which have received the appropriate assistance from the Primary Health Service Structures. | UN | :: تفيد وزارة الصحة بوجود 96 حالة مسجلة تم فيها تقديم المساعدة المناسبة من جانب أجهزة الخدمات الصحية الأولية. |
Technical guidance issued to field missions regarding budgeting and the procurement of appropriate levels of stocks of spare parts. | UN | صدر التوجيه التقني إلى البعثات الميدانية بشأن ميزنة وشراء المستويات المناسبة من مخزونات قطع الغيار. |
It was confirmed that the Guide would provide examples of appropriate types of goods, construction and services to which this method would apply. | UN | وجرى التأكيد على أن الدليل سيورد أمثلة على الأنواع المناسبة من السلع والإنشاءات والخدمات التي تنطبق هذه الطريقة عليها. |
Lack of suitable equipment reduces their ability to perform border surveillance adequately in terms of both quantity and quality. | UN | ويحد غياب المعدات المناسبة من القدرة على مراقبة الحدود على النحو اللازم، كما ونوعا. |
Interested countries should follow the proper procedures for requesting technical assistance. | UN | وأضافت أن البلدان المهتمة بالأمر ينبغي أن تتبع الاجراءات المناسبة من أجل طلب المساعدة التقنية. |
Welcoming the constructive dialogue on " 20 years of the Convention on the Rights of the Child: achievements and challenges ahead for its full realization " on the occasion of the full-day annual meeting on the rights of the child on 11 March 2009 and renewed commitment expressed on this occasion by States to the implementation of the Convention, | UN | وإذ يرحب بالحوار البناء بشأن " مرور 20 سَنَةٍ على صدور اتفاقية حقوق الطفل: منجزاتها والتحديات الماثلة أمام وضعها موضع التنفيذ التام " بمناسبة اجتماع اليوم الكامل السنوي بشأن حقوق الطفل يوم 11 آذار/مارس 2009، وبما أعربت عنه الدول مجدداً في هذه المناسبة من التزام بوضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، |
It will also require the appropriate expertise to ensure that the design weaknesses of the existing System-wide Action Plan are addressed. | UN | وسيقتضي أيضا الخبرة المناسبة من أجل كفالة معالجة مواطن الضعف في تصميم خطة العمل القائمة. |
(vii) Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. | UN | ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة من الميزانية. |
Its inclusion could also limit the flexibility of international tribunals in deciding on the appropriate combination of remedies. | UN | كما أن إدراج هذا المبدأ يمكن أن يحد من المرونة المتاحة للمحاكم الدولية في تقرير التشكيلة المناسبة من سبل الانتصاف. |
This will require more active partnerships between donor Governments and humanitarian and development actors, as well as the appropriate involvement of non-governmental organizations, local populations and refugees. | UN | وسيتطلب ذلك علاقات تشارك أكثر نشاطا بين الحكومات المانحة والجهات الفاعلة اﻹنسانية واﻹنمائية، وأيضا المشاركة المناسبة من جانب المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين واللاجئين. |
These are reported in the appropriate sections of this report. | UN | ويجري اﻹبلاغ عن هذه الحالات في اﻷفرع المناسبة من هذا التقرير. |
Provision for self-sustainment is included under the appropriate budget line items according to the nature of its cost. | UN | وأدرج، ضمن البنود المناسبة من الميزانية، اعتماد الاكتفاء الذاتي حسب طبيعـــة التكاليف. |
The Commission has stressed the importance of appropriate followup by Governments and by the relevant parts of the United Nations system. | UN | وأكدت اللجنة أهمية المتابعة المناسبة من قبل الحكومات والأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
Training of appropriate levels of personnel in the interpretation and use of risk assessment. | UN | تدريب الكوادر المناسبة من الموظفين على تفسير واستخدام تقييمات المخاطر. |
:: Leisure services take the form of appropriate means of relaxation and entertainment, including a television room, game rooms, chess and computing, as well as trips to public places, the cinema and Internet cafes. | UN | خدمات ترفيهية: وذلك بتوفير وسائل الترفيه واللهو المناسبة من قاعة للتلفزيون وساحات للألعاب الرياضية، والشطرنج، والكومبيوتر وغيرها من سفرات للأماكن العامة وعروض السينما ومقاهي الإنترنت؛ |
(ii) The need for capacitybuilding, technical assistance, technology transfer and suitable sources of finance; | UN | ' 2` الحاجة إلى بناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات والمصادر المناسبة من التمويل؛ |
:: The creation of proper market conditions for a sustainable energy future; | UN | :: تهيئة الظروف السوقة المناسبة من أجل مستقبل للطاقة المستدامة؛ |
Welcoming the constructive dialogue on " The fight against sexual violence against children " on the occasion of the full-day annual meeting on the rights of the child, held on 10 March 2010, and the renewed commitment to the implementation of the Convention expressed on this occasion by States, | UN | وإذ يرحب بالحوار البناء بشأن " مكافحة العنف الجنسي الممارس ضد الأطفال " الذي أُجري بمناسبة انعقاد اجتماع اليوم الكامل السنوي بشأن حقوق الطفل في 11 آذار/مارس 2010، وبما أعربت عنه الدول مجدداً في هذه المناسبة من التزام بوضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، |
Such an event would raise awareness of the challenges of drylands and of their potential to generate global benefits. | UN | فمثل هذه المناسبة من شأنها زيادة الوعي بالتحديات التي تمثلها الأراضي الجافة وقدرتها على تحقيق منافع عالمية. |
Access to clean drinking water was limited by high prices and lack of adequate infrastructure. | UN | ويحدُّ ارتفاع الأسعار وانعدام الهياكل الأساسية المناسبة من إمكانية الوصول إلى المياه الصالحة للشرب. |
Help Guide and appropriate other documentation could be adjusted to facilitate such a comparison. | UN | ويمكن تعديل دليل المساعدة وغيره من الوثائق المناسبة من أجل تيسير هذه المقارنة. |
13. The SBSTA expressed its readiness to support the Adaptation Committee in the implementation of relevant activities of its workplan through the NWP. | UN | 13- وأعربت الهيئة الفرعية عن استعدادها لدعم لجنة التكيف في تنفيذ الأنشطة المناسبة من خطة عملها من خلال برنامج عمل نيروبي. |
“2. A secretariat should be set up within the precincts of the Tribunal, which secretariat should be appropriately funded by the Tribunal’s resources. | UN | " 2 - إنشاء أمانة داخل نطاق المحكمة تمول بالصورة المناسبة من موارد المحكمة. |
This support is also critical to the proper management of the necessary residual functions by an appropriate body once the Tribunal has completed its core functions. | UN | ولهذا الدعم دور حاسم أيضا في تمكين الهيئة المناسبة من كفالة الإدارة السليمة للمهام الضرورية المتبقية بعد أن تنجز المحكمة وظائفها الأساسية. |