"المناطق الخطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • hazardous areas
        
    • dangerous areas
        
    • danger areas
        
    • danger zones
        
    • hazard areas
        
    • hazardous zones
        
    • hazards
        
    • risky areas
        
    • dangerous zones
        
    • areas dangerous
        
    Surveying is being carried out nationwide to locate hazardous areas and demarcate them as accurately as possible. UN وتجري حاليا عمليات المسح جميع أنحاء البلد لتعيين المناطق الخطرة ورسم معالمها بأدق ما يمكن.
    The purpose of the survey is to locate hazardous areas and demarcate them as accurately and clearly as possible. UN والغرض من هذا المسح هو تحديد مواقع المناطق الخطرة وترسيم حدودها بأكبر درجة ممكنة من الوضوح والدقة.
    This development will allow for continued improvement in terms of speed and efficiency in the process of recording data on hazardous areas and demining operations. UN وسيتيح هذا التطور مواصلة تحسين سرعة وكفاءة تسجيل البيانات بشأن المناطق الخطرة وعمليات إزالة الألغام.
    Lower number of areas surveyed and mapped stemmed from the focus on conducting battle area clearance as the highest priority in an effort to remove known dangerous areas. UN نجم انخفاض عدد المناطق التي مسحت ووضعت خرائط لها عن التركيز على تطهير مناطق القتال من الألغام كأولوية قصوى في محاولة لإزالة المناطق الخطرة المعروفة.
    Survey and recording of new dangerous areas were conducted when it was reported by the local population or United Nations military observers. UN أجري مسح المناطق الخطرة الجديدة وتسجيلها لدى إفادة السكان المحليين أو مراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    Remember to check your danger areas upon entry. Open Subtitles تذكر ان تتحقق من المناطق الخطرة قبيل الدخول.
    (i) any marking means capable of identifying the hazardous areas as quickly as possible; UN `1` تُستعمل وسائل وضع العلامات لتحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    (i) any marking means capable of identifying the hazardous areas as quickly as possible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    (i) any marking means capable of identifying the hazardous areas as quickly as possible; UN `1` تُستعمل وسائل وضع العلامات لتحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    any marking means capable of identifying the hazardous areas as quickly as possible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    (i) any marking means capable of identifying the hazardous areas as quickly as possible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    (i) employment and marking means directed at identifying the hazardous areas as quickly as possible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    Moreover, information on dangerous areas surveyed on the west side of the berm was not provided UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم معلومات عن المناطق الخطرة التي مسحت على الجانب الغربي من الحاجز الرملي
    Information and maps on possible dangerous areas were available from the Mine Action Office, upon request. UN كانت هناك معلومات وخرائط عن المناطق الخطرة المحتملة متاحة لدى مكتب إجراءات مكافحة الألغام، بناء على طلبها.
    Of 2,080 dangerous areas identified in 2003, 814 have been cleared. UN ومن بين المناطق الخطرة البالغ عددها 080 2 منطقة التي حددت في عام 2003، نُظفت 814 منطقة.
    Warnings such as the marking and fencing of dangerous areas can save lives until clearance can begin. UN ويمكن للانذارات من قبيل وضع العلامات على المناطق الخطرة وتسييجها أن تنقذ أرواح الناس إلى حين بدء عمليات الإزالة.
    :: Provision of emergency response and clearance of 30 targets of explosive ordnance disposal in recorded dangerous areas in Darfur UN :: الاستجابة لحالات الطوارئ وإزالة 30 هدفا في إطار التخلص من الذخائر المتفجرة في المناطق الخطرة المسجلة في دارفور
    :: Stop laying landmines; mark and sign post any danger areas or minefields. UN - التوقف عن زراعة الألغام الأرضية؛ وتحديد جميع المناطق الخطرة/حقول الألغام ووضع لافتات تحذير عليها.
    During this phase, survey teams were also asked to confirm the status of danger zones. UN وفي هذه المرحلة، كُلفت أفرقة الدراسة الاستقصائية أيضاً بتأكيد حالة المناطق الخطرة.
    Savings are anticipated owing to a lower hazard allowance than budgeted resulting from decreased travel to hazard areas and the conversion of international posts to national posts. UN يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض بدل المخاطر عما هو مدرج في الميزانية بسبب تراجع وتيرة السفر إلى المناطق الخطرة وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    For example, adequate and meaningful consultation with affected persons should precede decisions to relocate people away from hazardous zones. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي للمشاورات المناسبة والهادفة مع المتضررين أن تسبق القرارات المتعلقة بإعادة توطينهم بعيداً عن المناطق الخطرة().
    In addition a significant number of hazards suspected to contain other explosive remnants of war remain. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد كبير من المناطق الخطرة التي يُشتبه في أنها تحتوي على متفجرات من مخلفات الحرب.
    The poor are particularly affected by human settlements located in risky areas. UN والفقراء، بصفة خاصة، معرضون للتأثر بالمستوطنات البشرية الموجودة في المناطق الخطرة.
    As appropriate, such training should include training on the increasing complexities of reporting in armed conflicts or dangerous zones. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب، حسبما يكون مناسباً، تدريباً بشأن التعقيدات المتزايدة لتقديم التقارير الإعلامية في النزاعات المسلحة أو المناطق الخطرة.
    (12) Temporary relocation of citizens away from areas dangerous to live in and provision of fixed or temporary housing for them; UN )١٢( نقل المواطنين، بصفة مؤقتة، بعيداً عن المناطق الخطرة وتوفير مساكن ثابتة أو مؤقتة لهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus