Destruction or devastation of protected areas or protected natural objects | UN | تدمير أو تخريب المناطق المحمية أو المكوِّنات الطبيعية المحمية |
development of the resources of protected areas in the Central American isthmus | UN | خطة العمل لحفظ وتنمية موارد المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى |
The protected areas cover 11.5 per cent of Lithuanian territory. | UN | وتغطي المناطق المحمية ١١,٥ في المائة من اﻷراضي الليتوانية. |
Marine protected areas beyond the limits of national jurisdiction | UN | المناطق المحمية البحرية الواقعة خارج نطاق السيادة الوطنية |
A suggestion was made that fisheries management measures, such as the protection of spawning stocks and the establishment of catch or fishing limits for specific areas could be considered a form of marine protected area. | UN | وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن النظر في تدابير لإدارة مصائد الأسماك، من قبيل حماية تفريخ الأرصدة السمكية وإنشاء حدود للصيد أو المصائد بالنسبة لمناطق محددة، بوصفها شكلا من أشكال المناطق المحمية البحرية. |
High seas marine protected areas should be considered on the basis of the current state of knowledge. | UN | وينبغي أن ينظر إلى المناطق المحمية البحرية في أعالي البحار على أساس الوضع الحالي للمعارف. |
Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. | UN | أن يتم تقييم إنتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان. |
(vi) Lack of recording and demarcation of protected areas | UN | `6` الافتقار إلى تسجيل وترسيم حدود المناطق المحمية |
Half of the protected areas do not benefit from any institutional presence and only 7 have management plans. | UN | ولا يستفيد نصف المناطق المحمية من الوجود المؤسسي ولا توجد خطط إدارية إلا في 7 مناطق. |
The effectiveness of protected areas is also revealed by tracking the changes in vegetation cover change over time. | UN | كما أن فعالية المناطق المحمية يكشف عنها تتبع التغييرات في الغطاء الخضري مع مرور الزمن. |
Most conventions have added protocols addressing specific issues such as protected areas or land-based pollution. | UN | وقد أضافت معظم الاتفاقيات بروتوكولات تتناول مسائل محددة من قبيل المناطق المحمية أو التلوث البري. |
Area-based management tools, in particular marine protected areas | UN | أدوات الإدارة على أساس المناطق، وبخاصة المناطق المحمية البحرية |
174. The South Asia Cooperative Environment Programme has organized a number of training workshops on marine and coastal protected areas. | UN | 174 - ونظم برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي عددا من حلقات العمل التدريبية بشأن المناطق المحمية البحرية والساحلية. |
States therefore need to be cautious in establishing marine protected areas. | UN | لذلك ينبغي للدول أن تتوخى الحذر في إقامة المناطق المحمية البحرية. |
protected areas were becoming more fragile and farmland was being lost owing to drought and reduced soil fertility. | UN | وأصبحت المناطق المحمية أكثر ضعفاً والأراضي الزراعية مهددة بالضياع بسبب الجفاف وانخفاض خصوبة التربة. |
A network of protected areas covering 18 per cent of the country's surface area safeguarded its biodiversity. | UN | وهناك شبكة من المناطق المحمية تغطي 18 في المائة من سطح البلد وتحمي تنوعه البيولوجي. |
Her country had also joined others in the region in establishing a network of protected areas and developing biodiversity priorities. | UN | وانضم بلدها ضمن بلدان أخرى في الإقليم لإقامة شبكة من المناطق المحمية ووضع أولويات للتنوع البيولوجي. |
Thanks to its extensive system of protected areas, the country had been able to reverse the pernicious effects of deforestation. | UN | وقال إن بلده، بفضل نظامه الواسع من المناطق المحمية واستطاع التغلب على الآثار السيئة للتصحر. |
The integration of those principles into national policies had yielded tangible results while expanding and preserving protected areas. | UN | وأضاف أن إدماج هذه المبادئ في السياسات الوطنية قد أدى إلى نتائج ملموسة مع التوسع في المناطق المحمية والمحافظة عليها. |
Below are several examples where we work to link protected area networks to development. | UN | وفيما يلي أمثلة عديدة على ما نقوم به لربط شبكات المناطق المحمية بالجهود الإنمائية. |
Obviously the issue with protected zones is colored by money, but we're gonna have to -- | Open Subtitles | من الواضح,مشكلة المناطق المحمية. ملونة بالمال ولكن سنضطر الى... |
The atlas will be a unique publication providing evidence of environmental changes taking place in land, water and atmosphere in countries of the region, and also covering transboundary issues such as conservation areas, river basins and pollutants. | UN | وسوف يكون هذا الأطلس المنشور الوحيد الذي يقدِّم أدلة على التغيرات البيئية التي تحدث في الأرض والمياه والغلاف الجوي في بلدان المنطقة، ويشمل أيضا مسائل عابرة للحدود مثل المناطق المحمية وأحواض الأنهار والملوثات. |