"المناطق المشتبه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • suspected areas
        
    • areas suspected
        
    • suspect areas
        
    • mine suspected area
        
    • the suspected
        
    • suspected danger zone
        
    In addition, Croatia has established a method used for cancelling with confidence mine suspected areas, which are ultimately considered not to be dangerous. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحدثت كرواتيا طريقةً لكي تستبعد بثقة المناطق المشتبه في كونها ملغومة والتي لا تُعتبر خطيرة في نهاية الأمر.
    Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves. UN وتمثل المناطق المشتبه في كونها ملغومة أكثر من 100 كيلومتر مربع من أراضي الحدائق الوطنية أو المحميات الطبيعية.
    Croatia has also made available an atlas of all mine suspected areas in Croatia. UN كما أتاحت كرواتيا خريطة لجميع المناطق المشتبه في احتوائها على ألغام.
    General survey represents a set of mutually connected and adjusted activities used to collect data and process information on position, pattern and basic characteristics of areas suspected to be mine contaminated. UN ويمثل المسح العام مجموعة من الأنشطة المترابطة والمُكيّفة فيما بينها تُستخدم لجمع البيانات وتجهيز المعلومات المتعلقة بموقع المناطق المشتبه في تلوثها بالألغام وشكلها وخصائصها الأساسية.
    Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. UN ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها.
    The mine suspected area on January 1, 2008 is defined on the surface of 997 square kilometres. UN وحُددت مساحة المناطق المشتبه في كونها ملغومة في 1 كانون الثاني/يناير 2008 ﺑ 997 كيلومتراً مربعاً.
    8. Eritrea indicated that a brief survey on suspected areas of cultivation had been conducted. UN ٨- وأشارت إريتريا إلى أنَّها أجرت دراسة استقصائية وجيزة عن المناطق المشتبه في قيام زراعة القنَّب فيها.
    In addition, Jordan has established a method used for cancelling, with confidence, mine suspected areas that are ultimately considered not to be dangerous. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع الأردن طريقة للقيام سرّاً بتطهير المناطق المشتبه في وجود ألغام بها، والتي تبين في نهاية الأمر أنها ليست خطرة.
    Shortly after entry into force, the total amount of mine suspected areas amounted to over 1,700 square kilometres. UN وبعد فترة وجيزة من دخول الاتفاقية حيز النفاذ، كان مجموع مساحة المناطق المشتبه في كونها ملغومة يربو على 700 1 كيلومتر مربع.
    Croatia has marked all mine suspected areas with over 14,500 warning signs. UN 6- وقد حدّدت كرواتيا جميع المناطق المشتبه في كونها ملغومة بوضع أكثر من 500 14 إشارة إنذار.
    Since 1991, Croatia has precisely defined mine suspected areas (MSA), considerably reduced these areas and seen a reduction of mine incidents and number of mine victims. UN 3- ومنذ عام 1991، حددت كرواتيا بدقة المناطق المشتبه في كونها ملغومة، وخفضت مساحة تلك المناطق بشكل كبير، وشهدت انخفاضاً في عدد الحوادث الناتجة عن الألغام وفي عدد ضحاياها.
    To date a total of 305.2 square kilometres of Zimbabwe mined area have been cleared with 209,256 anti-personnel mines have been destroyed and it has been established that a further 13.93 square kilometres can be removed from the list of suspected areas for other reasons. UN وتم حتى الآن تطهير 305.2 كيلومترات مربعة من المناطق الملغومة في زمبابوي، وتدمير 256 209 لغماً مضاداً للأفراد، وتحددت مساحة أخرى تبلغ 13.93 كيلومتراً مربعاً يمكن حذفها لأسباب أخرى من المناطق المشتبه في أنها ملغومة.
    23. United Nations MACC has also been established in the Democratic Republic of the Congo to assist the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in implementing urgent survey and mine-clearance operations within suspected areas that present a threat for further deployment. UN 23 - كما أنشئ مركز تابع للأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على الاضطلاع بعمليتي المسح وإزالة الألغام الملحتين في المناطق المشتبه في وجود ألغام فيها والتي تشكل خطرا على أي عملية نشر أخرى.
    Croatia further indicated that during the first four months of 2012, the mine suspected areas was reduced by 17,902,180 square metres - 11,939,684 square metres cleared and 5,962,494 square metres reduced by general survey. UN وذكرت أن المناطق المشتبه في أنها ملغومة قد قُلّصت خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 بما يعادل 180 902 17 متراً مربعاً - تم تطهير 684 939 11 متراً مربعاً وتخفيض 494 962 5 متراً مربعاً عن طريق المسح العام.
    Croatia further indicated that during the first four months of 2012, the mine suspected areas was reduced by 17,902,180 square metres - 11,939,684 square metres cleared and 5,962,494 square metres reduced by general survey. UN وذكرت أن المناطق المشتبه في أنها ملغومة قد قُلّصت خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 بما يعادل 180 902 17 متراً مربعاً - تم تطهير 684 939 11 متراً مربعاً وتخفيض 494 962 5 متراً مربعاً عن طريق المسح العام.
    This has been particularly the case for some States Parties that have relied on a Landmine Impact Survey report as a baseline for understanding the approximate size and location of areas suspected to contain anti-personnel mines. UN وكانت هذه بشكل خاص هي حالة بعض الدول الأطراف التي اعتمدت على تقرير للدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية كخط أساس لتفهم المساحة التقريبية وموقع المناطق المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    The Royal Moroccan Army reported that its demining units had processed 420 square kilometres of areas suspected to be hazardous between 1 May 2008 and 28 February 2009. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بأن وحدات إزالة الألغام التابعة له عالجت 420 كيلومترا مربعا من المناطق المشتبه في أنها خطرة بين 1 أيار/مايو 2008 و 28 شباط/فبراير 2009.
    Finally, other challenges to marking, monitoring and protecting of mined areas awaiting clearance relate to ongoing instability in areas suspected of being mined and the absence of operational mine action structures. UN وأخيراً، ثمة تحديات أخرى تواجه عمليات وضع العلامات حول المناطق الملغومة التي لم يتم تطهيرها بعد، وهي تحديات تتصل بعدم الاستقرار المستمر في المناطق المشتبه في أنها مزروعة بالألغام، وغياب هياكل تنفيذية في مجال الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام.
    Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas. UN ومشاركة المجتمع ينبغي أن تشمل الفئات المعرضة للخطر التي تعيش في المناطق المشتبه في خطورتها أو بالقرب منها.
    The expected results are as follows: (i) the mined or polluted areas of the Madama military camp will be demined and other suspect areas identified; (ii) the population will be made aware of the danger of anti-personnel mines; and (iii) the capacities of CNCCAI will be strengthened and its actions monitored and evaluated. UN وتتوخى خطة العمل بلوغ ما يلي: `1` إزالة الألغام من المناطق الملغومة أو الملوّثة في مخيم ماداما العسكري وتحديد سائر المناطق المشتبه في احتوائها على ألغام، و ' 2` توعية السكان بخطر الألغام المضادة للأفراد، و ' 3` تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لجمع ومراقبة الأسلحة غير المشروعة، ومتابعة الإجراءات وتقييمها.
    Bosnia and Herzegovina further reported that while its 2009-2019 strategic plan is being reviewed, the current estimate is that the total of " mine suspected area " will be reduced by 440 square kilometres by the end of 2014. UN كما ذكرت البوسنة والهرسك أنه في حين يجري استعراض الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2019، فإن التقديرات الحالية تبين أن إجمالي " المناطق المشتبه في أنها ملغومة " سينخفض بمساحة قدرها 440 كيلومتراً مربعاً بنهاية عام 2014.
    In the field, they distributed forms in order to collect information concerning the suspected danger zone. UN وعمد أولئك الأشخاص، ميدانياً، إلى توزيع استمارات لجمع عدد من المعلومات عن المناطق المشتبه في أنها خطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus