"المنافسة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • competition from
        
    • of competition
        
    • competitiveness
        
    • compete
        
    • the competition
        
    • competitive
        
    • to competition
        
    competition from generic drug manufacturers is putting further pressure on pharmaceutical companies to reduce prices. UN وتساعد المنافسة من جانب صناعة الأدوية الجنسية في زيادة الضغط على شركات المستحضرات الصيدلانية من أجل خفض الأسعار.
    The competition from subsidized agriculture in developed countries has contributed to the reduction of agricultural production, in particular in low-income countries which have become net food importers. UN وقد ساهمت المنافسة من جانب الزراعة المدعومة في البلدان المتقدمة في تناقص الإنتاج الزراعي خاصة في البلدان المنخفضة الدخل التي صارت مستوردة صافية للأغذية.
    This is largely due to increased competition from other regional producers, particularly in North Africa, the high demand for water, and an increase in land prices in the Gaza Strip. UN ويعود هذا بدرجة كبيرة إلى ازدياد المنافسة من منتجين اقليميين آخرين، ولا سيما في شمال افريقيا، والطلب الكبير على الماء، والزيادة في أسعار اﻷراضي في قطاع غزة.
    Every year since 1993, the Organisation for Economic Co—operation and Development (OECD) has organized the seminars on the enforcement of competition law for the economies in transition. UN وتنظم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كل عام منذ ٣٩٩١ حلقات دراسية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة من أجل الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It is, however, important to examine the competitiveness effects of environmental policies from the perspective of environmental and developmental policy-making. UN بيد أنه من المهم بحث تأثيرات السياسات البيئية في القدرة على المنافسة من وجهة نظر صنع السياسات البيئية واﻹنمائية.
    This is the basis on which many developing country firms compete. UN وهذا يشكل الأساس الذي تقوم عليه المنافسة من جانب العديد من شركات البلدان النامية.
    To knock out the competition. Who put her on the site? Open Subtitles لإخراجه من المنافسة من الذي قام بوضعها على الموقع ؟
    Beyond that, what reason do we have to harass them? Believe me, we’re not worried about competition from Palestinians. UN وبعد ذلك، ما السبب الذي يدفعنا للتحرش بهم؟ صدقني، إن القلق لا يساورنا بشأن المنافسة من قبل الفلسطينيين.
    Effects on competitors occur when TNC affiliates face some competition from local firms. UN وتحدث الآثار على المنافسين عندما تواجه الشركات المنتسبة للشركات عبر الوطنية قدراً من المنافسة من قبل الشركات المحلية.
    We have been asked to open up our economies to competition from wealthier international companies with which our domestic companies have a hard time competing. UN وطـُـلب إليـنا فتح اقتصاداتنا أمام المنافسة من شركات دولية ثريـة تجـد شركاتنا الوطنية صعوبة في التنافس معهـا.
    Micro entrepreneurs are complaining of lack of capital, declining demand and competition from cheaper imports. UN وتشكو المشروعات الصغرى من نقص رأس المال وانخفاض الطلب وإمكانية المنافسة من جانب الواردات الأرخص سعراً.
    Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes. UN وعلاوة على ذلك، تباطأت سرعة بيع المواد المطبوعة التقليدية بسبب تزايد المنافسة من المعلومات المرجعية المتاحة مجانا بشكل متزايد على الإنترنت والتخفيضات في النواتج المطبوعة لكثير من البرامج.
    The main problem facing this sector is competition from synthetic fibres. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجه هذا القطاع هي المنافسة من اﻷلياف الاصطناعية.
    Moreover, the Doha Round had entered the impasse at a time of economic crisis, which favoured protectionism and fears of increasing competition from emerging markets. UN وعلاوةً على ذلك، فإن جولة الدوحة قد وصلت إلى الطريق المسدود في وقت يشهد أزمةً اقتصاديةً، مما يدفع نحو الحمائية ويثير مخاوف من تزايد المنافسة من قِبل الأسواق الناشئة.
    By increasing competition from abroad, trade liberalization provides an incentive to increase efficiency and thus reduces discrimination, including between genders. UN وتحرير التجارة، بما يؤدي إليه من زيادة المنافسة من الخارج، يوفر حافزاً لزيادة الكفاءة ويقلل بالتالي التمييز، بما في ذلك التمييز بين الجنسين.
    Box 3 addresses the interaction of competition law and policy and regulation. UN ويتناول الإطار 3 مسألة التفاعل بين قوانين وسياسات المنافسة من جهة، والتنظيم من جهة ثانية.
    However, the application of competition law by countries such as Sri Lanka would not suffice to protect the consumer from international cartels. UN غير أن تنفيذ قانون المنافسة من جانب بلدان مثل سري لانكا لا يكفي لحماية المستهلك من الكارتلات الدولية.
    The public needs to be convinced of the usefulness of competition law through enforcement action and concrete results. UN ويحتاج عامة الناس إلى الاقتناع بفائدة قوانين المنافسة من خلال تنفيذها وجني نتائج ملموسة منها.
    The overall objective of the programme is to enhance the development prospects and competitiveness of African countries through increased participation in international trade. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تعزيز آفاق التنمية وقدرات البلدان اﻷفريقية على المنافسة من خلال زيادة المشاركة في التجارة الدولية.
    :: competitiveness enhancement through quality and productivity improvements. UN ● تعزيز القدرة على المنافسة من خلال تحسين النوعية والإنتاجية.
    Unless you are willing to compete in every way, you're just gonna get left behind, which... Open Subtitles إلا إن أردت المنافسة من كل الجوانب وقتها ستُترك للخلف و الذي
    Maintaining competitive exchange rates is considered essential for encouraging export growth and diversification. UN ويعد من الضروري المحافظة على أسعار صرف قادرة على المنافسة من أجل تشجيع نمو التصدير وتنويعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus