competition from generic drug manufacturers is putting further pressure on pharmaceutical companies to reduce prices. | UN | وتساعد المنافسة من جانب صناعة الأدوية الجنسية في زيادة الضغط على شركات المستحضرات الصيدلانية من أجل خفض الأسعار. |
The competition from subsidized agriculture in developed countries has contributed to the reduction of agricultural production, in particular in low-income countries which have become net food importers. | UN | وقد ساهمت المنافسة من جانب الزراعة المدعومة في البلدان المتقدمة في تناقص الإنتاج الزراعي خاصة في البلدان المنخفضة الدخل التي صارت مستوردة صافية للأغذية. |
This is largely due to increased competition from other regional producers, particularly in North Africa, the high demand for water, and an increase in land prices in the Gaza Strip. | UN | ويعود هذا بدرجة كبيرة إلى ازدياد المنافسة من منتجين اقليميين آخرين، ولا سيما في شمال افريقيا، والطلب الكبير على الماء، والزيادة في أسعار اﻷراضي في قطاع غزة. |
Every year since 1993, the Organisation for Economic Co—operation and Development (OECD) has organized the seminars on the enforcement of competition law for the economies in transition. | UN | وتنظم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كل عام منذ ٣٩٩١ حلقات دراسية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة من أجل الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
It is, however, important to examine the competitiveness effects of environmental policies from the perspective of environmental and developmental policy-making. | UN | بيد أنه من المهم بحث تأثيرات السياسات البيئية في القدرة على المنافسة من وجهة نظر صنع السياسات البيئية واﻹنمائية. |
This is the basis on which many developing country firms compete. | UN | وهذا يشكل الأساس الذي تقوم عليه المنافسة من جانب العديد من شركات البلدان النامية. |
To knock out the competition. Who put her on the site? | Open Subtitles | لإخراجه من المنافسة من الذي قام بوضعها على الموقع ؟ |
Beyond that, what reason do we have to harass them? Believe me, we’re not worried about competition from Palestinians. | UN | وبعد ذلك، ما السبب الذي يدفعنا للتحرش بهم؟ صدقني، إن القلق لا يساورنا بشأن المنافسة من قبل الفلسطينيين. |
Effects on competitors occur when TNC affiliates face some competition from local firms. | UN | وتحدث الآثار على المنافسين عندما تواجه الشركات المنتسبة للشركات عبر الوطنية قدراً من المنافسة من قبل الشركات المحلية. |
We have been asked to open up our economies to competition from wealthier international companies with which our domestic companies have a hard time competing. | UN | وطـُـلب إليـنا فتح اقتصاداتنا أمام المنافسة من شركات دولية ثريـة تجـد شركاتنا الوطنية صعوبة في التنافس معهـا. |
Micro entrepreneurs are complaining of lack of capital, declining demand and competition from cheaper imports. | UN | وتشكو المشروعات الصغرى من نقص رأس المال وانخفاض الطلب وإمكانية المنافسة من جانب الواردات الأرخص سعراً. |
Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، تباطأت سرعة بيع المواد المطبوعة التقليدية بسبب تزايد المنافسة من المعلومات المرجعية المتاحة مجانا بشكل متزايد على الإنترنت والتخفيضات في النواتج المطبوعة لكثير من البرامج. |
The main problem facing this sector is competition from synthetic fibres. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجه هذا القطاع هي المنافسة من اﻷلياف الاصطناعية. |
Moreover, the Doha Round had entered the impasse at a time of economic crisis, which favoured protectionism and fears of increasing competition from emerging markets. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن جولة الدوحة قد وصلت إلى الطريق المسدود في وقت يشهد أزمةً اقتصاديةً، مما يدفع نحو الحمائية ويثير مخاوف من تزايد المنافسة من قِبل الأسواق الناشئة. |
By increasing competition from abroad, trade liberalization provides an incentive to increase efficiency and thus reduces discrimination, including between genders. | UN | وتحرير التجارة، بما يؤدي إليه من زيادة المنافسة من الخارج، يوفر حافزاً لزيادة الكفاءة ويقلل بالتالي التمييز، بما في ذلك التمييز بين الجنسين. |
Box 3 addresses the interaction of competition law and policy and regulation. | UN | ويتناول الإطار 3 مسألة التفاعل بين قوانين وسياسات المنافسة من جهة، والتنظيم من جهة ثانية. |
However, the application of competition law by countries such as Sri Lanka would not suffice to protect the consumer from international cartels. | UN | غير أن تنفيذ قانون المنافسة من جانب بلدان مثل سري لانكا لا يكفي لحماية المستهلك من الكارتلات الدولية. |
The public needs to be convinced of the usefulness of competition law through enforcement action and concrete results. | UN | ويحتاج عامة الناس إلى الاقتناع بفائدة قوانين المنافسة من خلال تنفيذها وجني نتائج ملموسة منها. |
The overall objective of the programme is to enhance the development prospects and competitiveness of African countries through increased participation in international trade. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تعزيز آفاق التنمية وقدرات البلدان اﻷفريقية على المنافسة من خلال زيادة المشاركة في التجارة الدولية. |
:: competitiveness enhancement through quality and productivity improvements. | UN | ● تعزيز القدرة على المنافسة من خلال تحسين النوعية والإنتاجية. |
Unless you are willing to compete in every way, you're just gonna get left behind, which... | Open Subtitles | إلا إن أردت المنافسة من كل الجوانب وقتها ستُترك للخلف و الذي |
Maintaining competitive exchange rates is considered essential for encouraging export growth and diversification. | UN | ويعد من الضروري المحافظة على أسعار صرف قادرة على المنافسة من أجل تشجيع نمو التصدير وتنويعه. |