Any person convicted of a crime of homicide in any form loses the status of beneficiary for the widowhood pension. | UN | :: أي شخص يدان بجريمة القتل بأي شكل يفقد وضع المنتفع بالمعاش التقاعدي للترمل. |
The real beneficiary was Gus Kouwenhoven. OTC also received credit towards its forestry taxes. | UN | أما المنتفع الحقيقي فكان غوس كووينهوفن كما تلقت شركة الأخشاب الشرقية حسميات من ضرائبها الحراجية. |
Furthermore, the disability pension shall be suspended if the earnings of the beneficiary exceed a certain amount. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتم التوقف عن دفع المعاش التقاعدي للإعاقة إذا تجاوزت مكاسب الشخص المنتفع مبلغاً معيناً. |
The first, in 1979, reduced the monthly instalments payable by beneficiaries to not more than one quarter of their income. | UN | وكانت الأولى عام 1979 بتخفيض الأقساط الشهرية التي يدفعها المنتفعون، بحيث لا تزيد عن ربع من دخل المنتفع. |
The recoverable service amount of an asset is the higher of the asset's fair value, less costs to sell, and its value in use. | UN | وتكون قيمة الخدمة القابلة للاسترداد للأصل إما قيمته العادلة مخصوما منها تكاليف البيع، أو قيمته المنتفع بها، أيهما أعلى. |
The extent of financial assistance is determined on an individual basis, taking into account a reasonable use of the beneficiary's own efforts and resources. | UN | ويحدَّد نطاق المساعدة المالية على أساس فردي، مع مراعاة اعتماد المنتفع على قدر معقول من جهوده وموارده الخاصة. |
Treaty shopping relates to situations in which an individual benefits from a treaty without being the legitimate beneficiary of it. | UN | فالتربح من المعاهدات يتعلق بالحالات التي يستفيد فيها الشخص من المعاهدات دون أن يكون المنتفع الشرعي منها. |
Upon the death of a beneficiary, the amount of his or her estate not subject to inheritance taxes will be raised to seven million francs. | UN | يصل مبلغ الامتياز الممنوح للنشطين من ورثة المنتفع إلى 7 ملايين فرنك. |
:: Upon the death of a beneficiary, the amount of his or her estate not subject to inheritance taxes would be raised to seven million francs. | UN | :: سوف يرتفع مبلغ المنتفعين الذين يخلفون المنتفع الذي فارق الحياة إلى سبعة ملايين فرنك. |
A copy of the 1979 CE in respect of the beneficiary presented to the Board after the audit could not be verified. | UN | ولم يكن في اﻹمكان التحقق من نسخة شهادة استحقاق عام ١٩٧٩ قدمها المنتفع وعرضت على المجلس بعد مراجعة الحسابات. |
Health care is only partially paid for directly by the beneficiary, in particular for special aspects of care. | UN | وبالنسبة ﻷنواع بعينها من الرعاية الصحية يتكفل المنتفع بدفع جزء من تكلفة ما يحصل عليه منها مباشرة. |
As the heir of the entire estate of Yeo Gil Nam, the primary beneficiary is Yong Tae Yong. | Open Subtitles | المنتفع الرئيسى من وصية كافة املاك المرحومة يو جيل نام هو يونج تاى يونج |
Since the primary beneficiary is not present, we will now move on to the secondary beneficiary position then. | Open Subtitles | اذاَ بما ان الوريث الرئيسى ليس متواجد فى هذه اللحظة فسوف توزع الى المنتفع الثانى |
This was important since it was shown that in certain cases, the husband might stop his own work activity and become the main beneficiary of the wife's new activity. | UN | وهذا أمر هام، بعد أن تبين أن الزوج قد يتوقف أحيانا عن مزاولة عمله ويصبح المنتفع الرئيسي بالنشاط الجديد الذي تقوم به الزوجة. |
Funds for health care are raised through the compulsory insurance system by payment of contribution on the part of the beneficiary and the employer at proportional rates fixed in a uniform manner. | UN | وتأتي اﻷموال اللازمة للرعاية الصحية من شبكة للتأمين الاجباري تمول بمساهمات يؤديها المنتفع وجهة العمل بمعدلات متناسبة ووفقا ﻷنساق محددة. |
The granting of a waiver in respect of participation in such activities constitutes an exception to that principle, and can be justified if the beneficiary of such activities is responsible for the rearing of one or more children. | UN | ويشكل حق الأعضاء من المشاركة في أنشطة الاندماج المهني استثناء من هذا المبدأ، يبرره بصفة خاصة أن المنتفع يتولى تعليم أحد أو عدة أطفال. |
No disbursement is made directly to the recipient/beneficiary of IDB financing. | UN | ولا تُقدَّم أيّ مدفوعات إلى المنتفع/المستفيد من التمويل الذي يقوم به البنك. |
the dwelling unit came into their possession prior to 31 December 1988, encumbered with a beneficial interest, and the beneficiary lives in the dwelling, or | UN | - إذا أصبحوا مالكين للوحدة السكنية قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 1988، مشفوعة بحق الانتفاع، وكان المنتفع مقيماً في المسكن، |
The European Union is confident that constructive bilateral relations between Israel and Jordan will develop rapidly, of which the main beneficiaries will be the people of the two countries and, in due course, regional cooperation as a whole. | UN | والاتحاد اﻷوروبي على ثقة بأنه ستنمو سريعا علاقات ثنائية بناءة بيــن اﻷردن واسرائيل سيكون المنتفع الرئيسي بها شعبا البلدين وبعد ذلك وفي الوقت المناسب التعاون اﻹقليمي بجميع جوانبه. |
It also grants them interest-free loans to build houses, the beneficiaries being required to repay only 60 per cent of the value of these loans in monthly instalments spread over a period of 20-25 years. | UN | وتمنحه قرضاً بدون فوائد لبناء المسكن ويسدَّد القرض على أقساط شهرية تتراوح مدتها ما بين 20 و25 سنة ويسدد المنتفع 60في المائة فقط من قيمة القرض. |
In addition, the competent State agencies provide the beneficiaries with a grant to furnish their houses and, in the event of their death or incapacity for work, they or their heirs are exempted from payment of the remaining instalments of the housing loan. | UN | وتتولى الأجهزة المختصة في الدولة منح المنتفع كذلك منحة تأثيث. وفي حالة إصابة المنتفع بعجز أو وفاته يعفى هو أو ورثته من أقساط القرض المتبقية على المسكن. |
The recoverable service amount of an asset is the higher of an asset's fair value, less costs to sell, and its value in use. | UN | وتكون قيمة الخدمة القابلة للاسترداد للأصل إما قيمته العادلة مخصوما منها تكاليف البيع، أو قيمته المنتفع بها، أيهما أعلى. |