"المنشأة بموجب معاهدات الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations treaty
        
    It also submits reports to the relevant United Nations treaty bodies. UN كما تقدم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تُنِوِّه بما قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من عمل على تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تُنِوِّه بما قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من عمل على تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    The practice of severing reservations had also been developed by United Nations treaty bodies, particularly in the field of human rights. UN وقد وضعت ممارسة استبعاد التحفظات أيضاً الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، لا سيما في مجال حقوق الإنسان.
    The accepted recommendations relate mainly to economic and social rights, women, children, a rights-based approach to development, the reunion of separated families in the Korean peninsula and the enhancement of collaboration with United Nations treaty bodies. UN وتتعلق التوصيات المقبولة أساسا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والمرأة، والطفل، والنهج القائم على الحقوق إزاء التنمية، ولم شمل الأسر المنفصلة في شبه الجزيرة الكورية، وتعزيز التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    The fact that individuals have become subjects of international law and bearers of rights is revolutionary, as is their ability to call Governments to account by lodging individual complaints before the United Nations treaty bodies. UN وأن يصبح الأفراد خاضعين للقانون الدولي وأصحاب حقوق هو أمر ثوري، كما هو حال قدرتهم على مساءلة الحكومات بتقديم شكاوى فردية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    Furthermore, it submitted regular reports on their implementation to the United Nations treaty bodies, as well as to the African Commission on Human and Peoples' Rights and other African mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، قدم تقارير منتظمة عن تنفيذها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك إلى المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والآليات الأفريقية الأخرى.
    Currently, a process is actively under way to bring the entire body of domestic legislation into line with the new version of the Constitution, norms of international conventions and the recommendations of United Nations treaty bodies. UN وهناك في الوقت الحاضر عملية نشطة لتقديم مجموعة كاملة من التشريعات النافذة، وفقاً لصيغة الدستور الجديدة وقواعد الاتفاقيات الدولية، فضلاً عن توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    Its permanent presence in Geneva and New York had led the Human Rights Council, its Universal Periodic Review and the United Nations treaty body system to pay greater attention to the rights of persons with disabilities. UN وأردفت قائلة إن وجوده الدائم في جنيف ونيويورك قد حدا بمجلس حقوق الإنسان، واستعراضه الدوري الشامل، ونظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام أكبر لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Kazakhstan works in close collaboration with international structures monitoring observance of human rights by submitting national reports to the United Nations treaty bodies, implementing their recommendations as well as harmonizing the national legislation along with its commitments. UN تعمل كازاخستان في تعاون وثيق مع الهياكل الدولية لرصد احترام حقوق الإنسان عن طريق تقديم التقارير الوطنية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وتنفيذ توصياتها، فضلا عن مواءمة التشريعات الوطنية مع التزاماتها.
    The Action Plan fully incorporates the recommendations of Special Rapporteurs and the United Nations treaty bodies on human rights. UN وتُدرج خطة العمل بالكامل توصيات المقررين الخاصين والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Finally, the human rights program engages in international advocacy through the publication of shadow reports, side events, and advocacy before various United Nations treaty bodies and at the Human Rights Council. UN وأخيرا، يقوم برنامج حقوق الإنسان بالدعوة الدولية عن طريق نشر تقارير شكلية وأحداث جانبية والدعوة أمام مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة وفي مجلس حقوق الإنسان.
    (iii) Amounts assessed on non-Member States that agree to pay reimbursement of costs for their participation in the United Nations treaty bodies, organs and conferences are credited to miscellaneous income; UN ' 3` المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على أن تسدد تكاليف مشاركتها في المجالس والهيئات والمؤتمرات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة تقيَّد تحت بند الإيرادات المتنوعة؛
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تلاحظ العمل الذي قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    OHCHR Nepal provided four days of training for Government officials on reporting to United Nations treaty bodies. UN ونظم مكتب المفوضية في نيبال تدريباً لمدة أربعة أيام لموظفي الحكومة بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    There was a tradition in Uzbekistan of close cooperation with NGOs, both on the preparation of reports to the United Nations treaty bodies and on the implementation of treaty bodies' recommendations. UN وأضاف قائلا أن هناك تقليداً في أوزبكستان مؤداه التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية سواء في إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وبشأن تنفيذ توصيات تلك الهيئات.
    24. Mr. Jakob Möller, Working Group on Minorities, explained the work of the United Nations treaty bodies, with particular reference to the Human Rights Committee. UN 24- قام السيد جاكوب مولر، من الفريق العامل المعني بالأقليات، بشرح عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، مع الإشارة تحديداً إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Independent from Government and acting on its own initiative, its role was to coordinate all State human rights bodies, and one of its main tasks was to prepare and present official reports to the United Nations treaty bodies. UN وهو مستقل عن الحكومة ويعمل بمبادرة ذاتية، ويتمثل دوره في التنسيق بين جميع هيئات حقوق الإنسان الحكومية، وتتمثل إحدى مهامه الرئيسية في إعداد وتقديم التقارير الرسمية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus