"المنشورة وغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • published and
        
    • non-deployed and
        
    • nondeployed and
        
    • deployed and
        
    Copyright subsists in both published and unpublished works that exist in any objective form. UN وحقوق التأليف قائمة للمؤلفات المنشورة وغير المنشورة التي توجد بأي شكل موضوعي.
    First, all published and unpublished sources, particularly at the national level, should be explored to check the availability of the required data. UN فأولا، ينبغي استكشاف جميع المصادر المنشورة وغير المنشورة، ولا سيما على المستوى الوطني، لتحري توفر البيانات المطلوبة.
    The project assembled, compiled and disaggregated data from published and unpublished records, files, survey reports and documents of Government bodies and departments and universities, and census data in the Central Bureau of Statistics. UN وتم في إطار المشروع تجميع بيانات وتصنيفها أخذت من السجلات والملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية المنشورة وغير المنشورة ومن وثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات التعداد السكاني في المكتب المركزي للإحصاء.
    We call for further deep cuts, including in the area of non-deployed and non-strategic nuclear weapons; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    As a next step, further deep cuts should be agreed on, including in the area of nondeployed and non-strategic nuclear weapons. UN وكخطوة تالية، ينبغي الاتفاق على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك في مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    We would like to begin, as soon as it makes sense, a reduction in strategic and non-strategic deployed and non-deployed nuclear weapons. UN ونرغب في الشروع، في أقرب وقت ممكن، في خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، المنشورة وغير المنشورة.
    :: The Fundamental Principles are being referred to in the law, in published and unpublished reports, in strategy and policy papers and in publications and meetings; UN - ما فتئت الإشارات إلى المبادئ الأساسية ترد في القانون، وفي التقارير المنشورة وغير المنشورة، وفي وثائق الاستراتيجيات والسياسات العامة، وفي المنشورات والاجتماعات؛
    The project assembled, compiled and disaggregated data from published and unpublished records, files, survey reports and documents of government bodies, departments, universities and census data in the Central Bureau of Statistics. UN ولقد قام المشروع بجمع وتجميع وتصنيف بيانات مستقاة من سجلات وملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية ووثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات تعداد السكان في مكتب الإحصاءات المركزي، المنشورة وغير المنشورة.
    Underutilization of data is due to the fact on one hand that users are not made aware of the full range of data available, including published and non-published forms of the data, and on the other hand that data are not presented in the formats that users need. UN فمن جهة يعزى استعمال البيانات الناقص إلى عدم إدراك المستعملين لكامل نطاق البيانات المتاحة، بما في ذلك أشكال البيانات المنشورة وغير المنشورة، بينما يعزى من جهة أخرى إلى أن البيانات لا تقدم باﻷشكال التي يحتاجها المستعملون.
    (b) Secondary sources. Reports, workshop proceedings, published and unpublished literature; UN (ب) المصادر الثانوية - التقارير، وأعمال حلقات العمل، والمواد المنشورة وغير المنشورة؛
    know METADATA What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering these questions? UN البيانات الفوقية: ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering these questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي أُشير إليها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering these questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering these questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering questions 66-69 on the previous page? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن الأسئلة 66 إلى 69 في الصفحة السابقة؟
    What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering these questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Metadata: What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering these questions? UN البيانات الفوقية: ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    We call for further deep cuts, including in the area of non-deployed and non-strategic nuclear weapons; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    Although the Treaty represents significant progress, the Group calls for additional substantial reductions, in particular with respect to non-deployed and nonstrategic nuclear weapons. UN وعلى الرغم من أن المعاهدة تمثل تقدما هاما، فإن المجموعة تدعو إلى إجراء تخفيضات إضافية كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    In this regard, we underline the need for all nuclear-weapon States to take concrete, transparent, verifiable and irreversible steps to eliminate all types of nuclear weapons, regardless of their location, including non-deployed and non-strategic nuclear weapons, in order to achieve the goal of a world free of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، نشدد على ضرورة اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لخطوات ملموسة وشفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية بصرف النظر عن أماكنها، بما في ذلك الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية بغية تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    As a next step, further deep cuts should be agreed on, including in the area of nondeployed and non-strategic nuclear weapons. UN وكخطوة تالية، ينبغي الاتفاق على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك في مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    We reiterate the need for all nuclear-weapon States to take concrete, transparent, verifiable and irreversible steps to eliminate all types of nuclear weapons, regardless of their location, including nondeployed and non-strategic nuclear weapons, in order to achieve a world free of nuclear weapons. UN وإننا نؤكد أنه لا بُدّ لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من اتّخاذ خطوات محدَّدة وشفافة وقابلة للتحقُّق ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية، بغضِّ النظر عن أماكنها، بما فيها الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية، بغية إيجاد عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It remained open to negotiating even further reductions with the Russian Federation in all categories of nuclear weapons, including strategic and non-strategic nuclear weapons, both deployed and non-deployed. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus