"المنصه" - Traduction Arabe en Anglais

    • platform
        
    • stage
        
    • the stand
        
    • bench
        
    • podium
        
    • the stands
        
    • the pallet
        
    Look, if we build you the box, will you promise to let us build the platform when it's done? Open Subtitles انظر, اذا بنينا لك الصندوق هل تعدنا بالسماح لنا بأنشاء المنصه عندما ينتهى؟
    Yes, she said that, and then I said that if Pied Piper was going to build a platform, she would have to fire me. Open Subtitles نعم قالت ذلك و انا قلت انه اذا كانت بايد بايبر ستبنى المنصه عليها ان تفصلنى
    And I've never seen him go on stage in front of a group of people and try to sing a song. Open Subtitles ولم اره ابدا يعتلي المنصه امام جمع من الناس ويحاول ان يغني اغنيه
    You should've seen your girlfriend on stage tonight. She nailed it. Open Subtitles -كان يجب ان ترى حبيبتك اليوم على المنصه ,ولقد ابدعت
    the d.a. is worried about how you present yourself on the stand. Open Subtitles المدعي العام قلق عن كيف ستقدمي نفسك على المنصه لماذا ؟
    The bench will sit much softer if the old man is retired. Open Subtitles و المنصه ستترفق بنا اذا تقاعد الرجل المسن
    So, you get a round of applause as you make your way to the podium. Open Subtitles لذلك, يصفقون لك وانت في طريقك الى المنصه
    But what we're actually doing is building the platform. Open Subtitles ولكن ما نفعله حقا هو بناء المنصه فكر فى الامر
    I know, but you said that we could build the platform once we gave you the box. Open Subtitles أنا اعلم , لكنك قلت اننا سنتمكن من بناء المنصه عندما نسلمك الصندوق
    Effective immediately, you are all at liberty to commence work upon the platform. Open Subtitles و سارى على الفور لكم الحريه جميعا فى بدء العمل على المنصه
    - Dinesh, we need to cut every corner, save every penny, and plow it into engineers to build the platform. Open Subtitles ونستثمرها فى المهندسيين لبناء المنصه, حسناً؟
    Yes. All the work we did on the platform, the box, everything. Open Subtitles أجل , كل شئ عملنا عليه على المنصه , الصندوق كل شئ
    If you worked half as hard on the platform as you do trying to ogle strange Slavic women, maybe our shares would finally be worth something. Open Subtitles لو عملت بجِد على المنصه كما تحاول لفت انتباه مرأه سلافيه غريبه ربما حصننا ستساوى شيئا
    You, get off your knees! Get on the stage, singer! Open Subtitles قف من على ركبتيك اصعد الى المنصه , أيها المغنى
    But not too frightened to take an interest in a young man who wanted to go on the stage. Open Subtitles لكن ليست مرتعده للحد الكافى لأن تثير إنتباه شاب صغير أراد أن يتقدم ناحية المنصه
    I guess you wanna get your steel guitars and everything set up on stage. Open Subtitles اعتقد انكم تريدون ان تضعوا الاتكم على المنصه
    Yeah, but you just told them to put him on the stand. Open Subtitles نعم، لكنك أخبتهم للتو أن يضعوه على المنصه
    The way the defense attorney was harping on it, my guess is he's gonna put Cruz on the stand and Cruz is gonna have a different story to tell. Open Subtitles الطريقه التي كان محامي الدفاع يتحدث بها تخميني هو انه سيضع كروز علي المنصه وكروز سيطر ان
    He says he was being pressured by the defendant to lie on the stand; Open Subtitles ويقول انه كان يتعرض لضغوط من قبل المدعى عليه ليكذب على المنصه.
    You're on this side of the bench now. Open Subtitles أنت في الطرف الآخر من المنصه الآن
    You'll go to the podium, we'll introduce you, introduce your sister, then I'll announce your promotion. Open Subtitles سوف تذهب إلى المنصه وتتقدم بصوره رسميه وتقدّم أختك، ثم سأعلن ترقيتك
    While I watch from the stands along with everyone else... Open Subtitles لقد كنت أرى من تحت المنصه كأي أحد آخر
    I'm gonna ask you one more time not to move the pallet. Open Subtitles سوف أسالك مره أخرى ألا تحركوا المنصه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus