I don't know, sir, he just freaked out on the stand. | Open Subtitles | لا أعرف ، يا سيدي لقد ذعر من على المنصّة |
And you say that up on the stand, you will be charged with perjury. | Open Subtitles | وإن قلتِ ذلك في المنصّة فسيتمّ اتّهامكِ بشهادة الزور |
It came from water placed on the podium at his ceremony. | Open Subtitles | لقد جاء من الماء الموضوع على المنصّة خلال مراسم الحفل. |
Following that film presentation, those graduates who had participated in the project were congratulated by the assembled speakers on the podium. | UN | وبعد عرض الفيلم، توجّه المتكلّمون الذين تجمعوا على المنصّة بالتهاني إلى الخرّيجين المشاركين في هذا المشروع. |
When you take the stage and all eyes are on you, you don't want the audience to see you sweat. | Open Subtitles | عندما تكون واقفاً على المنصّة و كل الأنظار عليك تكون أمنيتُك أن لا يراك الجمهور و أنتَ تتصبّبُ عَرَقاً |
On the bar, on the stage, on the roof. It was a very long night. | Open Subtitles | في الحانة وفوق المنصّة وعلى السطح، كانت ليلة طويلة للغاية. |
It also set the platform for presidential dialogs with civil society on corruption matters. | UN | وقد أقامت المنصّة للتحاور الرئاسي مع المجتمع المدني حول أمور الفساد. |
Ms. Jadranka Kosor, Prime Minister of the Republic of Croatia, was escorted from the rostrum. | UN | اصطُحبت السيدة يدرانكا كوسر، رئيسة وزراء جمهورية كرواتيا، إلى خارج المنصّة. |
And then they'll stick me on the stand And ask me why i didn't investigate, | Open Subtitles | ومن ثمّ سأصعد المنصّة ويسألني لما لم أقم بالتحقيق في ذلك |
I assure you I will be totally, awesomely mature on the stand. | Open Subtitles | أودّ أن أؤكّد لكم، سأكون ناضجاً تماماً بذهول على المنصّة |
Just get up on the stand and tell the judge what you saw. | Open Subtitles | إصعدي على المنصّة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه. |
I've got a witness who just got off the stand who needs to go back to county lockup. | Open Subtitles | لقد إنتهيتُ من شاهد الذي خرج للتو من المنصّة ويجب أن يعود إلى سجن المقاطعة |
Following that film presentation, those graduates who had participated in the project were congratulated by the assembled speakers on the podium. | UN | وبعد عرض الفيلم، توجّه المتكلّمون الذين تجمعوا على المنصّة بالتهاني إلى الخرّيجين المشاركين في هذا المشروع. |
I invite the representative of the Secretariat to call the recipients to the podium. | UN | أطلب من ممثل الأمانة العامة أن يدعو المحتفَى بهم إلى المنصّة. |
I now call to the podium Dr. Carolyn Gomes to receive the award. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة الدكتورة كارولين غوميس لاستلام الجائزة. |
Dr. Carolyn Gomes was escorted to the podium. | UN | اصطُحبت الدكتورة كارولين غوميس إلى المنصّة. |
They're actually building the entire house on the stage. | Open Subtitles | إنّهم في الواقع يقومون ببناء المنزل بأكمله على المنصّة |
Will only keep you away from the stage for maybe three hours. | Open Subtitles | ستبقيك بعيدا عن المنصّة لمدّة 3 ساعات ربّماَ |
All the women were sent to the stage, so they wouldn't get hurt, while the men somehow tried to hold off the Berkut. | Open Subtitles | أُرسل جميع النساء إلى المنصّة كي لا يُصابوا بأذى بينما حاول الرجال بطريقة ما عرقلة القوات الخاصة |
It needs to be filled with lead, and you need to take it off this platform, carefully, and bury it. | Open Subtitles | عليكم إنزالها عن هذه المنصّة برويّة ودفنها أحضرتني إلى هنا لتخبرنا بأنّ علينا دفنها؟ |
The platform's a crime scene, but we need to access it to investigate the crime. | Open Subtitles | المنصّة تعتبر مسرح الجريمة، ولكننا بحاجة للوصول إليها للتحقيق في الجريمة |
I want to tell them, from this universal rostrum, that I, too, need their friendship. | UN | وأود أن أخبرهم، من هذه المنصّة العالمية، أنني أيضا أحتاج إلى صداقتهم. |
The candidates will speak from a lectern in the order, following the English alphabet, of the names of their nominating countries. | UN | ويتحدَّث المرشّحون من المنصّة المخصصة لهم وبالترتيب الأبجدي الإنكليزي بحسب أسماء البلدان التي رشّحتهم. |
You know, you mind if I approach the bench, Your Honor? | Open Subtitles | أتعلم, أتمانع لو اقتربت من المنصّة سعادتك؟ |