"المنطقة القريبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the area near
        
    • the vicinity
        
    • the immediate area
        
    • nearby
        
    • the area close
        
    • proximity
        
    • near the
        
    • the region near
        
    the area near Garalar and Munjuglu villages, Tovuz district, Azerbaijan UN المنطقة القريبة من قريتي غارالار وموجوغلو، مقاطعة توفوز، أذربيجان
    the area near the canal was designated for urban renewal, with access to running water and electricity provided for a large number of dwellings. UN ففي المنطقة القريبة من القناة، وقع الاختيار على تجديد حضري مع حصول عدد كبير من السكان على إمدادات الماء والكهرباء.
    Al-Hubal was killed by Israeli occupying forces that were patrolling the area near its illegal expansionist Wall. UN وقد قتل الهبل برصاص قوات الاحتلال الإسرائيلي التي كانت تقوم بدورية في المنطقة القريبة من جدارها التوسعي غير المشروع.
    In this connection, it should be noted that the alleged overflights occurred in the vicinity of international air corridors. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن التحليقات الجوية المزعومة حدثت في المنطقة القريبة من الممرات الجوية الدولية.
    At the request of the Mission, Frente Polisario also provides MINURSO observers with armed escorts for patrols in the vicinity of the border with Mauritania. UN وبناء على طلب البعثة، توفر جبهة بوليساريو لمراقبي البعثة مرافقين مسلحين للدوريات التي تجوب المنطقة القريبة من الحدود مع موريتانيا.
    Someone in the immediate area is downstreaming with a local satellite. Open Subtitles يقوم أحد في المنطقة القريبة بإستخدام قمر صناعي محلي.
    The proposal was for a 40,500 m2 site located in the area near the Valencia airport. UN وشمل المقترح موقعا مساحته 500 40 متر مربع يقع في المنطقة القريبة من مطار بلنسية.
    the area near Berkaber village, Ijevan district, Armenia UN المنطقة القريبة من قرية بيركبير، مقاطعة إيجيفان، أرمينيا
    the area near Vozashen village, Ijevan district, Armenia UN المنطقة القريبة من قرية فوزاشين، مقاطعة إيجيفان، أرمينيا
    the area near Berdavan village, Noyanberyan district, Armenia UN المنطقة القريبة من قرية بيردافان، مقاطعة نويانبيريان، أرمينيا
    the area near Gizil Hajili village, Gazakh district, Azerbaijan UN المنطقة القريبة من قرية جيزيل هاجيلي، منطقة غازاخ، أذربيجان
    the area near Voskevan village, Noyemberyan district, Armenia, and occupied areas near Shykhlar and Kengerli villages, Aghdam district, and Ashaghy Abdulrahmanly and Gorgan villages, Fizuli district, Azerbaijan UN المنطقة القريبة من قرية فوسكيفان، منطقة نويمبريان، أرمينيا، والمناطق المحتلة قرب قريتي شيخلار وكنغرلي، منطقة أغدام؛ وقريتي أشاغي عبد الرحمنلي وغورغان، منطقة فضولي، أذربيجان
    At the same time, in apparent coordination with the demonstration, civilian buses, cars and taxis blocked traffic in the vicinity of SFOR's Butimir compound, near Sarajevo. UN وفي الوقت نفسه، وبالتنسيق الواضح مع تلك المظاهرة، عطلت حافلات مدنية وسيارات ركوب وسيارات أجرة حركة المرور في المنطقة القريبة من مجمع بَطيمير التابع للقوة، بالقرب من سراييفو.
    Given the uncertainties in the potential distribution of people in the vicinity of a detonation it is assumed that damage/ lethality relates solely to the radius of effect of the item. UN وبالنظر إلى عدم اليقين في التوزيع المحتمل للأشخاص في المنطقة القريبة من التفجير، يُفترض أن يكون الضرر/معدل الفتك متصلاً فحسب بنصف قطر الأثر الذي يحدثه الصنف.
    11. On the evening of 30 August, UNDOF observed between 100 and 120 armed elements arrive in the vicinity of Ruihinah from areas farther south. UN ١١ - وفي مساء 30 آب/أغسطس، لاحظت القوة وصول ما يتراوح بين 100 و 120 من العناصر المسلحة إلى المنطقة القريبة من رويحينة انطلاقا من المناطق الواقعة جنوبها.
    12. Given the aforementioned findings, combined with the operational environment in the vicinity of the site of the incident, we assess that a small submarine is an underwater weapon system that operates in these operational environment conditions. UN 12 - استنادا إلى النتائج المذكورة آنفا، مقترنة ببيئة العمليات في المنطقة القريبة من موقع الحادث، في تقديرنا أن غواصة صغيرة هي نظام أسلحة يعمل في ظروف بيئة العمليات هذه.
    UNIFIL observed Israeli navy units dropping 10 depth charges and firing 3 flares, in addition to warning shots on 10 occasions, along the buoy line, reportedly to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity of the line. UN ولاحظت اليونيفيل أن الوحدات البحرية الإسرائيلية ألقت عشر قنابل أعماق، وأطلقت ثلاث قنابل مضيئة، وأطلقت طلقات تحذيرية في عشر مناسبات على امتداد خط العوامات وذلك، حسب بعض التقارير، لإبعاد قوارب صيد لبنانية كانت تبحر في المنطقة القريبة من الخط.
    16. On 1 November, an UNDOF supply convoy comprising three vehicles that was heading towards the Mount Hermon base was intercepted and stopped by a group of armed persons in the vicinity of the village of Mughur al-Mir in the area of limitation on the Bravo side. UN 16 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت مجموعة من المسلحين باعتراض سبيل وإيقاف قافلة إمدادات تابعة للقوة تتألف من ثلاث مركبات في طريقها إلى قاعدة جبل الشيخ، وأوقفت القافلة في المنطقة القريبة من قرية مغر المير في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو.
    No sign of a struggle. No blood spatter in the immediate area. Open Subtitles لا علامات عن كفاح لا تناثر دم في المنطقة القريبة
    The Navy was also inspecting what health risks the residents of the nearby area might face if they ate contaminated seafood. UN وتقوم أيضا البحرية بالبحث في المخاطر الصحية التي يمكن أن يتعرض لها سكان المنطقة القريبة إذا هم تناولوا الأسماك الملوثة.
    Roughly one third of the total housing requirement falls within the so-called buffer zone, which is the area close to the coast where home building is not allowed by the Government for safety reasons. UN ويتصل حوالي الثلث من إجمالي الاحتياجات من المساكن بما يعرف بالمنطقة العازلة، وهي المنطقة القريبة من الساحل التي تحظر الحكومة بناء المنازل فيها لأسباب تتعلق بالسلامة.
    Theburnsaresomatic, caused by close proximity radiation exposure. Open Subtitles ذيبورنساريسوماتيك، سببها المنطقة القريبة تعرّض إشعاع.
    The policy had helped stabilize the situation in 2006, including in the region near the Red Sea, with the support of the international community, donors, United Nations bodies and NGOs. UN وقد سمحت تلك السياسة بتثبيت الوضع سنة 2006، بما في ذلك في المنطقة القريبة من البحر الأحمر، بفضل المجتمع الدولي والجهات الممولة ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus