"المنظمة البحرية الدولية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Maritime Organization to
        
    • IMO to
        
    • of the International Maritime Organization
        
    In response, UNHCR is working with the International Maritime Organization to explore ways to minimize such disasters at sea. UN واستجابة لهذا الوضع، تعمل المفوضية مع المنظمة البحرية الدولية على استكشاف سبل التقليل إلى أقصى حد من مثل هذه الكوارث في عرض البحر.
    Recalling also the encouragement to the International Maritime Organization to promote the substitution of harmful materials in the construction and maintenance of ships by less harmful or, preferably, harmless materials, without compromising the ships' safety and operational efficiency, UN وإذ يشير أيضاً إلى تشجيع المنظمة البحرية الدولية على الترويج للاستعاضة عن المواد الضارة في بناء وصيانة السفن بمواد أقل ضرراً أو من الأفضل بمواد غير ضارة، دون المساس بسلامة السفن وكفاءة تشغيلها،
    Urge the International Maritime Organization to finalize its draft International Convention on the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    I urge the IMO to consider phasing out such tankers earlier than the agreed date of 2015. UN وإنني أحث المنظمة البحرية الدولية على أن تبحث في إمكانية التخلص من هذه الناقلات قبل الموعد المتفق عليه في عام 2015.
    Both representatives called on the Parties to the Basel Convention to urge IMO to close existing loopholes that allowed parties to circumvent basic requirements. UN وأهاب الممثلان كلاهما بالأطراف في اتفاقية بازل أن تحث المنظمة البحرية الدولية على إغلاق المهارب التي مكنت الأطراف من الالتفاف على المتطلبات الأساسية.
    The rules of the International Maritime Organization (IMO) provide for a similar sanction for members seeking election to the Council that have not discharged their obligations to the organization or committed themselves to a schedule of payments. UN وتنص قواعد المنظمة البحرية الدولية على فرض جزاء مشابه على الدول اﻷعضاء التي تلتمس انتخابها في المجلس دون أن تفي بالتزاماتها للمنظمة أو تلتزم بجدول زمني للسداد.
    For areas where there are special values to be protected or conserved, States should work through the International Maritime Organization to establish Special Areas and/or Particularly Sensitive Sea Areas. UN أما بالنسبة للمناطق التي توجد فيها قيم خاصة يتعين حمايتها أو حفظها، فينبغي للدول أن تعمل من خلال المنظمة البحرية الدولية على إنشاء مناطق خاصة و/أو مناطق من البحر ذات حساسية خاصة.
    32. Urges Member States to work together cooperatively and with the International Maritime Organization to strengthen measures to prevent the embarkation of ships involved in the smuggling of migrants; UN 32 - تحث الدول الأعضاء على العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين؛
    39. Calls upon States to work together cooperatively and with the International Maritime Organization to strengthen measures to prevent the embarkation of ships involved in the smuggling of migrants; UN 39 - تهيب بالدول العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين؛
    34. It is proposed that the General Assembly should welcome the progress on the negotiation of an international convention for the control and management of ships' ballast water and sediments and urge the International Maritime Organization to carry these negotiations through to completion according to the intended timetable. UN 34 - ويُقترح على الجمعية العامة أن ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية دولية لمكافحة ومعالجة مياه وترسيبات صوابير السفن، وأن تحث المنظمة البحرية الدولية على الاضطلاع بهذه المفاوضات إلى حين اكتمالها وفقا للجدول الزمني المعني.
    Acknowledging the commitment made in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development,1 urging the International Maritime Organization to consider stronger mechanisms to secure implementation of its instruments by flag States, UN وإقراراً بالالتزام المقطوع بخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1)، الذي يحث المنظمة البحرية الدولية على النظر في آليات أقوى لضمان تنفيذ دول العلم لأحكام المنظمة،
    52. Further calls upon States to accelerate the development of measures to address the problem of invasive alien species in ballast water, and urges the International Maritime Organization to finalize the International Convention on the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments; UN 52 - تهيب كذلك بالدول الإسراع في وضع تدابير لمعالجة مشكلة الأجناس الغريبة الدخيلة في مياه صابورة السفن، وتحث المنظمة البحرية الدولية على إنجاز الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها؛
    60. Also calls upon States to effectively implement the International Ship and Port Facility Security Code and related amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, and to work with the International Maritime Organization to promote safe and secure shipping while ensuring freedom of navigation; UN 60 - تهيب أيضا بالدول أن تنفذ بفاعلية المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وما يتصل بذلك من تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر()، وأن تعمل مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز النقل البحري السالم والآمن مع كفالة حرية الملاحة في الوقت نفسه؛
    53. Calls upon States to effectively implement the International Ship and Port Facility Security Code and related amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, and to work with the International Maritime Organization to promote safe and secure shipping while ensuring freedom of navigation; UN 53 - تهيب بالدول أن تنفذ بفاعلية المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وما يتصل بذلك من تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر()، وأن تعمل مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز النقل البحري السالم والآمن مع كفالة حرية الملاحة في الوقت نفسه؛
    65. Work has continued within IMO to implement LRIT. UN 65 - وتواصَل العمل في إطار المنظمة البحرية الدولية على تطبيق نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد.
    We further urge the International Maritime Organization (IMO) to continue increasing the development of standards for the safety of vessels and advocate for agreement on a workable compensation mechanism for coastal States in the event of an accident. UN ولذا نحث المنظمة البحرية الدولية على مواصلة زيادة تطوير المعايير لسلامة السفن، والتشجيع على إبرام اتفاق بشأن آلية تعويض قابلة للتطبيق لمصلحة الدول الساحلية في حال وقوع أي حادث.
    Urge IMO to finalize the IMO International Convention on the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة للاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    The resolution also urges IMO to give priority to technical assistance programmes that focus on human resources development, particularly through training and institutional capacity-building. UN ويحث القرار أيضا المنظمة البحرية الدولية على إعطاء الأولوية لبرامج المساعدة التقنية التي تركز على تنمية الموارد البشرية، وعلى الأخص من خلال التدريب وبناء القدرات التنظيمية.
    The Assembly encouraged IMO to accelerate its work in developing a voluntary model audit scheme and urged the organization to strengthen its draft implementation code. UN وشجعت الجمعية العامة المنظمة البحرية الدولية على تسريع وتيرة العمل الذي تقوم به في وضع خطة طوعية نموذجية للمراجعة، وحثتها على أن تعزز مشروع مدونتها المتعلقة بالتنفيذ.
    Noting the increasing problem of unsafe transport at sea generally, and particularly in the smuggling of migrants, the Assembly urged Member States to work together cooperatively and with IMO to strengthen measures to prevent the embarkation of ships involved in the smuggling of migrants. UN وإشارة إلى تفاقم مشكلة النقل غير الآمن في البحار بوجه عام، وخاصة في تهريب المهاجرين، حثت الدول الأعضاء على العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع الركاب من الصعـود إلـى السفن المتورطة في تهريب المهاجرين.
    36. Article 56 of the International Maritime Organization (IMO) Convention provides as follows: UN 36 - تنص المادة 56 من اتفاقية المنظمة البحرية الدولية على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus