Estonia will continue to increase its contribution to the United Nations humanitarian system. | UN | وستواصل إستونيا زيادة مساهمتها في المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة. |
We are hopeful and confident that our debate today will contribute to the further strengthening of the humanitarian system in the future. | UN | ونأمل ونثق في أن مناقشتنا اليوم ستسهم في زيادة تعزيز المنظومة الإنسانية في المستقبل. |
Today, the international humanitarian system is better coordinated and more robust than ever. | UN | واليوم، فإن المنظومة الإنسانية الدولية منسقة بشكل أفضل وهي أقوى من أي وقت مضى. |
In conclusion, I wish to reiterate Canada's commitment to efforts aimed at strengthening the humanitarian system. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام كندا إزاء الجهود الرامية إلى تعزيز المنظومة الإنسانية. |
With respect to the coordination of humanitarian assistance, it will be recalled that at one time the humanitarian system consisted of only a few players. | UN | وفيما يتصل بتنسيق المساعدة الإنسانية، تجدر الإشارة إلى أن المنظومة الإنسانية تتكون من عدد قليل من الأطراف الفاعلة. |
The ICRC resolutely supports the main reforms of the United Nations humanitarian system and sees a number of potential benefits in those efforts. | UN | واللجنة تدعم بصورة حازمة أهم إصلاحات المنظومة الإنسانية في الأمم المتحدة، وترى عددا من الفوائد المحتملة في تلك الجهود. |
My delegation commends the efforts of the United Nations humanitarian system in strengthening the United Nations humanitarian response to crisis. | UN | ويشيد بلدي بالجهود التي تبذلها المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة لتعزيز تصدي الأمم المتحدة الإنساني للأزمات. |
This, we think, highlights the importance of building national capacities within the humanitarian system. | UN | وإننا نعتقد أن هذا يشدد على أهمية بناء القدرات الوطنية في إطار المنظومة الإنسانية. |
It also provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen leadership, coordination and accountability. | UN | ويتضمن التقرير آخر المستجدات بشأن الجهود التي تبذلها المنظومة الإنسانية الدولية في سبيل تعزيز القيادة والتنسيق والمساءلة. |
During the reporting period, the Emergency Relief Coordinator has prioritized making the international humanitarian system more inclusive of a broader range of Governments, regional organizations, the private sector and academia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولى منسقُ الإغاثة في حالات الطوارئ الأولوية لجعل المنظومة الإنسانية الدولية أكثر شمولا لطائفة أوسع من الحكومات والمنظمات الإقليمية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية. |
30. While strengthening its systems and tools, the international humanitarian system has continued to support national-led humanitarian coordination mechanisms. | UN | 30 - وواصلت المنظومة الإنسانية الدولية، أثناء تعزيزها لأجهزتها وأدواتها، دعم آليات تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة وطنية. |
No single data source allows for quantification of the degree to which the international humanitarian system has improved efficiency, effectiveness or the final impact upon those affected by natural and man-made disasters. | UN | ولا يتيح أي مصدر من مصادر البيانات تحديد درجة تحسُّن كفاءة المنظومة الإنسانية الدولية وفعاليتها أو أثرها النهائي على المتضررين من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان. |
Several General Assembly resolutions have also aimed at strengthening the humanitarian system and its financing. | UN | كما استهدف العديد من قرارات الجمعية العامة تعزيز كل من المنظومة الإنسانية وتمويلها. |
Several General Assembly resolutions have also aimed at strengthening the humanitarian system and its financing. | UN | كما استهدف العديد من قرارات الجمعية العامة تعزيز كل من المنظومة الإنسانية وتمويلها. |
The focus is on improving both the quality of the humanitarian evidence base and evaluation capacity within the humanitarian system. | UN | وينصب التركيز على تحسين جودة قاعدة الأدلة الإنسانية والقدرة على التقييم في المنظومة الإنسانية على حد سواء. |
This was viewed as a prerequisite for OCHA to gain credibility so as to promote mutual accountability in the international humanitarian system, as envisioned for the success of the transformative agenda. | UN | واعتبروا ذلك شرطا أساسيا لكي يكسب المكتب المصداقية التي تتيح له تعزيز المساءلة المتبادلة في المنظومة الإنسانية الدولية، على النحو المتوخى لإنجاح خطة التحول. |
It is now crucial to take further steps to ensure that the humanitarian system is equipped to meet the vast scale of humanitarian needs in the world. | UN | ومن المهم الآن أن تتخذ خطوات إضافية لضمان تجهيز المنظومة الإنسانية لمواجهة ذلك النطاق الهائل من الاحتياجات الإنسانية في العالم. |
That should contribute to a more optimal allocation of resources, to a response that is more effective and better tailored to the affected population and the most vulnerable, and to the improved measurement of humanitarian system performance. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم في تخصيص الموارد على نحو أفضل، وفي تحقيق استجابة أكثر فعالية وأفضل تصميماً بالنسبة للسكان المتضررين والفئات الأكثر ضعفاً، وتحسين قياس أداء المنظومة الإنسانية. |
It provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen accountability, coordination and leadership, and concludes with recommendations to improve response to disasters and to build commitment to the resilience approach. | UN | ويتضمن آخر المستجدات عن جهود المنظومة الإنسانية الدولية الهادفة إلى تعزيز المساءلة والتنسيق والقيادة. ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث وبناء الالتزام باتباع مقاربة القدرة على المواجهة. |
It is clear that this engagement, which is a response to the humanitarian system's acknowledgement of the contribution of UN-Habitat, requires an effective and a continuing agency presence in Geneva. | UN | ومن الواضح أن هذه المشاركة، التي تشكّل استجابة لاعتراف المنظومة الإنسانية بإسهام موئل الأمم المتحدة، تتطلب وجوداً فعالاً ومستمراً للوكالة في فيينا. |