The Committee urged all relevant organizations of the system to provide timely contributions to the 2005 review. | UN | وحثت اللجنة جميع المنظمات المعنية في المنظومة على المساهمة بسرعة في استعراض عام 2005 المذكور. |
The limited availability of core resources hinders the ability of the United Nations system to adjust its human resources capacities. | UN | فيما تعوق محدودية الموارد الأساسية قدرة المنظومة على مواءمة قدرات مواردها البشرية. |
It encouraged the system to take concrete measures to improve the mainstreaming of and support for such cooperation. | UN | وشجع المنظومة على اتخاذ تدابير محددة لتحسين مراعاة ذلك التعاون وتقديم الدعم له. |
About 100 staff members from throughout the system were trained on integrated mission planning processes and strategic frameworks. | UN | وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية. |
Finally, the operationalization of the United Nations response requires guidance for the work of the system at the country level. | UN | وأخيرا، فإن تفعيل استجابة الأمم المتحدة يتطلب توجيه عمل المنظومة على المستوى القطري. |
A. the system at the sectoral level: programme managers and specialized intergovernmental bodies 19 - 21 7 | UN | المنظومة على المستوى القطاعي: مديرو البرامج والهيئات الحكومية الدولية المتخصصة |
Among the steps needed is for the system to agree on country-level targets and indicators. | UN | ومن الخطوات اللازمة اتفاق المنظومة على اﻷهداف والمؤشـرات علـى الصعيـد القطــري. |
In that regard, SADC welcomed and thanked the great contribution of the United Nations system to its regional integration activities. | UN | وترحب الجماعة في هذا الصدد باﻹسهام الكبير من منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة تكاملها اﻹقليمي وتشكر المنظومة على ذلك. |
My delegation encourages the system to continue to strengthen that mission, with full respect for the guiding principles of humanitarian assistance. | UN | ويشجع وفدي المنظومة على مواصلة تعزيزها تلك الرسالة، مع الاحترام الكامل للمبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية. |
That hampers the ability of the system to advance different dimensions of the development agenda in a comprehensive, mutually reinforcing way. | UN | وذلك يعوق قدرة المنظومة على الدفع قدما بالأبعاد المختلفة لخطة التنمية بطريقة شاملة وتقوم على الدعم المتبادل. |
The objective of the report was to make recommendations to enhance the capability of organizations in the system to meet the need for investigation. | UN | والهدف من التقرير هو تقديم توصيات لتعزيز قدرة مؤسسات المنظومة على مواجهة الحاجة إلى التحقيقات. |
Success in that regard will depend in no small part on the ability of the system to mainstream the three dimensions of sustainable development in its work. | UN | ونجاحها في ذلك يتوقف إلى حد كبير على قدرة المنظومة على تعميم مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عملها. |
It brings together the normative, standard-setting and knowledge-sharing capacities of the system with its operational reach in order to support the most vulnerable. | UN | وهي تجمع ما بين قدرات المنظومة على وضع القواعد والمعايير وتقاسم المعارف وبين قدراتها التشغيلية من أجل دعم أكثر الفئات هشاشة. |
Harmonization of conditions of employment system-wide would promote mobility throughout the system. | UN | وسوف تشجع عملية مواءمة شروط العمل على نطاق المنظومة على تنقل الموظفين في المنظومة برمتها. |
A. the system at the sectoral level: programme managers | UN | ألف - المنظومة على المستوى القطاعي: مديرو البرامج |
In close collaboration with the United Nations country team, the resident coordinator is expected to formulate an annual workplan of the team as a framework for concerted activities of the United Nations system at the country level. | UN | وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، يتوقع من المنسق المقيم أن يرسم خطة عمل سنوية للفريق تكون بمثابة إطار لأنشطة منسقة تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري. |
In response, the Executive Director noted that UNDAF was a planning instrument intended to bring more coherence to the activities of the system at the country level, but it was too early to evaluate its global impact since not all countries had completed the exercise. | UN | ولاحظت المديرة التنفيذية، في معرض ردها، أن إطار المساعدة الإنمائية يمثل أداة للتخطيط قصدت إلى إيجاد مزيد من الاتساق في أنشطة المنظومة على المستوى القطري، ولكن الوقت ما زال مبكراً لتقييم أثرها الشامل لأن بعض البلدان لم تكمل عملها بعد. |
Table 2 shows expenditures by the system on development grants and loans over the same time period. | UN | ويبين الجدول ٢ ما أنفقته المنظومة على المنح والقروض اﻹنمائية خلال الفترة الزمنية نفسها. |
In this regard, CEB members note that extensive work on follow-up arrangements to water and sanitation is under way in the system in the framework of the Summit. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس في هذا المقام أن العمل المكثف جار في المنظومة على ترتيبات المتابعة المتصلة بالمياه والصرف الصحي في إطار مؤتمر القمة. |