"المنعقدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • held in
        
    • taking place at
        
    • held at
        
    • held on
        
    • meeting in
        
    • sitting in
        
    • convened in
        
    The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, was a ground-breaking event. UN لقد كانت القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المنعقدة في كوبنهاغن في عام 1995، حدثا رياديا.
    Fortunately, the Earth Summit held in Rio in 1992 was a salutary point of departure marking the awakening of humankind at large. UN ولكـن لحســن الحظ كانت قمة اﻷرض المنعقدة في ريــو عــام ٩٩٢١ نقطة انطلاق مفيدة أذنت بصحوة البشرية جمعاء.
    Those funds had been collected for the International Tribunal on the Five, held in London. UN وقد جُمعت هذه الأموال لفائدة المحكمة الدولية التي تنظر في قضية الكوبيين الخمسة، المنعقدة في لندن.
    Electronic notice boards for meetings were recently installed in the General Assembly Lobby and at the garden level adjacent to the Cafe Austria to display updated information on scheduled meetings taking place at Headquarters. UN تم مؤخرا تركيب لوحات الإعلانات الإلكترونية للاجتماعات في ردهة الجمعية العامة وعلى مستوى الحديقة بجوار مقهى النمسا لعرض آخر المعلومات عن الاجتماعات المقررة المنعقدة في المقر.
    The Commission on Human Settlements formulated its first report during its twelfth session, held at Cartagena de Indias, Colombia, from 24 April to 3 May 1989. UN وصاغت لجنة المستوطنات البشرية تقريرها اﻷول إبان دورتها الثانية عشرة المنعقدة في كارتاخينا دي انديز، كولومبيا، من ٢٤ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ١٩٨٩.
    A seminar on the role of parents in the family was held on 7 April 2010. UN ندوة حول الوالدين في الأسرة المنعقدة في 7 نيسان/أبريل 2010.
    Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. UN ومضت في القول إن كندا تعتبر تحسين صحة الطفل والأم أولوية رئيسية، كما يتضح من التزاماتها تجاه صحة الطفل والأم خلال قمة البلدان الصناعية الكبرى المنعقدة في كندا عام 2010.
    This was most clearly demonstrated on the occasion of International Women's Day and the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, held in 2013. UN وقد جاء أوضح برهان على ذلك بمناسبة اليوم الدولي للمرأة والدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة المنعقدة في عام 2013.
    :: Ninety-ninth, 100th, 101st and 102nd sessions of the International Labour Conference, held in Geneva UN :: الدورات 99 و 100 و 101 و 102 لمؤتمر العمل الدولي المنعقدة في جنيف
    2. The report begins by briefly describing the main outcomes and decisions taken at the fortieth session of the Committee, held in October 2013, and, where appropriate, updates on follow-up actions. UN 2 - ويبدأ التقرير بوصف موجز عن النتائج والقرارات الرئيسية الصادرة عن الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي المنعقدة في تشرين الأوّل/أكتوبر 2013، وإذا أمكن عن التحديثات وإجراءات المتابعة.
    3. Since the fourth session of the Conference, held in Marrakech, Morocco, from UN 3- ومنذ دورة المؤتمر الرابعة، المنعقدة في مراكش بالمغرب في الفترة من 24 إلى
    :: Annual sessions of the Asian African Legal Consultative Organization held in New Delhi. UN :: الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية المنعقدة في نيودلهي.
    At the nineteenth, twentieth and twenty-first sessions of the Human Rights Council, held in Geneva, the organization organized a side event on transitional justice and victims perspectives. UN وفي الدورات التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المنعقدة في جنيف، نظم المعهد مناسبة جانبية عن العدالة الانتقالية ومنظورات الضحايا.
    We welcome The Hague Communiqué adopted at the third Nuclear Security Summit, which was held in the Netherlands on 24 and 25 March 2014. UN ونرحب ببيان لاهاي الذي اعتمد في قمة الأمن النووي الثالثة المنعقدة في هولندا، من 24 إلى 25 آذار/مارس 2014.
    The organization took part in the forty-sixth session of the Commission for Social Development on the promotion of full employment, held in New York from 6 to 15 February 2008. UN شاركت المنظمة في عام 2008 في الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز العمالة الكاملة، المنعقدة في نيويورك في الفترة من 6 إلى 15 شباط/فبراير 2008.
    Electronic notice boards for meetings were recently installed in the General Assembly Lobby and at the garden level adjacent to the Cafe Austria to display updated information on scheduled meetings taking place at Headquarters. UN تم مؤخرا تركيب لوحات الإعلانات الإلكترونية للاجتماعات في ردهة الجمعية العامة وعلى مستوى الحديقة بجوار مقهى النمسا لعرض آخر المعلومات عن الاجتماعات المقررة المنعقدة في المقر.
    Electronic notice boards for meetings were recently installed in the General Assembly Lobby and at the garden level adjacent to the Cafe Austria to display updated information on scheduled meetings taking place at Headquarters. UN تم مؤخرا تركيب لوحات الإعلانات الإلكترونية للاجتماعات في ردهة الجمعية العامة وعلى مستوى الحديقة بجوار مقهى النمسا لعرض آخر المعلومات عن الاجتماعات المقررة المنعقدة في المقر.
    Electronic notice boards for meetings were recently installed in the General Assembly Lobby and at the garden level adjacent to the Cafe Austria to display updated information on scheduled meetings taking place at Headquarters. UN تم مؤخرا تركيب لوحات الإعلانات الإلكترونية للاجتماعات في ردهة الجمعية العامة وعلى مستوى الحديقة بجوار مقهى النمسا لعرض آخر المعلومات عن الاجتماعات المقررة المنعقدة في المقر.
    held at United Nations Headquarters from 7 to 10 September 1999 UN المنعقدة في مقر اﻷمم المتحدة من ٧ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    held at geneva UN عن دورتها الأولى المنعقدة في جنيف
    I hope you have noticed that during the informal debates in February-March 2008 the most active discussions have been held on the agenda items reflected in the Presidential draft decision of 2007. UN وأتمنى أنكم لاحظتم، أنه قد أجريت أثناء المداولات غير الرسمية المنعقدة في شباط/فبراير - آذار/مارس 2008، مناقشات حثيثة بشأن بنود جدول الأعمال الواردة في مشروع القرار الرئاسي لعام 2007.
    If the Court, meeting in plenary session, decides by an absolute majority that a Deputy Registrar is to be elected, the Registrar shall submit a list of candidates to the Court. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    The Council adopted a resolution to authorize the trial of former Liberian president Charles Taylor by the Sierra Leone Special Court, sitting in The Hague. UN واعتمد المجلس قرارا يأذن للمحكمة الخاصة لسيراليون المنعقدة في لاهاي بمحاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور.
    The Intergovernmental Negotiating Committee, at its eleventh session, convened in the form of a conference of plenipotentiaries, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها الحادية عشرة، المنعقدة في شكل مؤتمر للمفوضين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus