"المنقحة المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed revised
        
    • suggested revised
        
    • revised proposed
        
    • proposed modified
        
    • Advisory Committee
        
    proposed revised UNDP financial regulations and rules with reason for changes UN النظام المالي المنقح المقترح والقواعد المالية المنقحة المقترحة ودواعي التغيير
    The originally planned relocation date of July 2009 will therefore need to be delayed and the proposed revised budget for UNPOS assumes that the mission will remain in Nairobi until the end of the year. UN كما تفترض الميزانية المنقحة المقترحة للمكتب السياسي أن البعثة ستبقى في نيروبي حتى نهاية السنة.
    A breakdown of the proposed revised estimates under investment costs, by object of expenditure costs, is provided in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع للتقديرات المنقحة المقترحة لتكاليف الاستثمار، التكاليف حسب وجوه اﻹنفاق.
    The proposed revised Financial Rules, which, inter alia, will govern this Reserve, are found in document EC/49/SC/CRP.25. UN وترد في الوثيقة EC/49/SC/CRP.25 القواعد المالية المنقحة المقترحة التي ستنظم، ضمن جملة أمور، هذا الاحتياطي.
    The proposed revised budget includes air transportation requirements for the administrative liquidation period. UN تشمل الميزانية المنقحة المقترحة الاحتياجات من العمليات الجوية المتعلقة بفترة التصفية الإدارية.
    The proposed revised numbers are 5,205 and 4,824 respectively. UN وتبلغ الأرقام المنقحة المقترحة 205 5 و824 4 على التوالي.
    The proposed revised recommendation provided in the general case that the party in possession of the document would have priority and would therefore be the winner. UN وأضاف يقول إن التوصية المنقحة المقترحة تنص بصورة عامة على أن الطرف الذي يكون المستند في حوزته تكون له الأولوية وبذلك يكون الرابح.
    The proposed revised operative paragraph 2 of draft resolution A/C.1/61/L.15 would then read as follows: UN وتنص الفقرة 2 المنقحة المقترحة على ما يلي:
    This would result in a reduction of $4,047,400 over the proposed revised budget. UN وسيسفر ذلك عن خفض قدره 400 047 4 دولار عن الميزانية المنقحة المقترحة.
    proposed revised guidelines for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN المبادئ التوجيهية المنقحة المقترحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    While characterizing the issues under discussion as important, they were not convinced that the proposed revised working paper, although containing many acceptable points, was the most appropriate form in which to deal with the issues. UN ورغم وصف المسائل قيد المناقشة بأنها مهمة، فإن تلك الوفود لم تكن مقتنعة بأن ورقة العمل المنقحة المقترحة تمثل الشكل الأنسب لمعالجة تلك المسائل، رغم أنها تتضمن العديد من النقاط المقبولة.
    The 2013 proposed revised budget also takes into account further re-prioritization and rationalization of plans, operational strategies and budgets. UN كما تراعي الميزانية المنقحة المقترحة زيادة إعادة ترتيب أولويات الخطط والاستراتيجيات التشغيلية والميزانيات وترشيدها.
    The proposed revised workplan was considered and adopted by the Working Group. UN ونظر الفريق العامل في خطة العمل المنقحة المقترحة واعتمدها.
    The proposed 1995 allocation is, therefore, the same as the proposed revised allocation for 1994. UN وبناء على ذلك فإن مخصصات ٥٩٩١ المقترحة هي نفس المخصصات المنقحة المقترحة لعام ٤٩٩١.
    A breakdown of the proposed revised estimates by object of expenditure is provided in annex II; the increases involved are described below. UN ويرد بيان مفصل للتقديرات المنقحة المقترحة حسب أوجه الانفاق في المرفق الثاني؛ ويرد وصف للزيادات المذكورة أدناه.
    V. proposed revised budget for the 2015 financial year UN خامساً - الميزانية المنقحة المقترحة للسنة المالية 2015
    Accordingly, table 5 shows the proposed revised budget for the 2015 financial year for adoption by the Plenary at its third session. UN ووفقاً لذلك، يبين الجدول 5 الميزانية المنقحة المقترحة للسنة المالية 2015 لكي يعتمدها الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    That amount compares with his proposed revised estimates for 1992-1993 as follows: * Reissued for technical reasons. UN وفيما يلي مقارنة لهذا المبلغ بتقديرات مدير البرنامج المنقحة المقترحة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١:
    A clause similar to 2005 OECD article 26 (5) and the suggested revised UN Model article 26 (5) would have no effective impact in this fact situation and therefore the result would be de facto bank secrecy. UN ولن يكون لبند مماثل للمادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005 والمادة 26 (5) المنقحة المقترحة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية، تأثير فعال في هذه الحالة الواقعية، ومن ثم سينجم عن ذلك سرية مصرفية فعلية.
    The current budget for 2012 and the revised proposed budgets for 2013, as detailed in Tables B and C below, are $4,052.6 million and $3,924.2 million respectively. UN وتبلغ الميزانية الحالية لعام 2012 والميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، على النحو المفصل في الجدولين باء وجيم أدناه، 052.6 4 مليون دولار و924.2 3 مليون دولار على التوالي.
    93. The Director, Programme Division, introduced the proposed modified procedures for consideration and approval of proposals for country programmes of cooperation, as contained in document E/ICEF/2002/P/L.16, and highlighted its main features and advantages. UN 93 - عرض مدير شعبة البرامج الإجراءات المنقحة المقترحة للنظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها، مثلما ترد في الوثيقة E/ICEF/2002/P/L.16، وأبرز السّمات والمزايا الرئيسية لهذه الإجراءات.
    The Advisory Committee was informed that the Office of Information and Communications Technology was already engaged in the implementation of some of the activities outlined in the proposed revised ICT strategy, including planning and preparations for the mainstreaming of Umoja ICT-related activities. UN وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشارك بالفعل في تنفيذ بعضٍ من الأنشطة المبينة في الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التخطيط والأعمال التحضيرية لتبسيط أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المرتبطة بنظام أوموجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus