The adjustment will enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties to implement the remaining tasks of the peace agreement, while maintaining the capability to respond to possible security challenges. | UN | وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة. |
We assure them of an atmosphere conducive to accomplishing the remaining tasks at hand. | UN | ونؤكد لهم توفير مناخ مفض إلى إنجاز المهام المتبقية. |
I encourage the parties as well as the responsible national institutions to maintain this momentum in order to complete the remaining tasks in a timely manner. | UN | وأحث الأطراف وكذلك المؤسسات الوطنية المسؤولة على أن تحافظ على هذا الزخم من أجل إنجاز المهام المتبقية في الوقت المناسب. |
The Committee was informed that requirements for ongoing residual functions for the first year of operations amounted to $1,625,300. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات اللازمة لأداء المهام المتبقية الجارية في السنة الأولى من العمليات بلغت300 625 1 دولار. |
The EU fully supports the establishment of mechanisms to deal with residual functions. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما إنشاء آليات للتعامل مع المهام المتبقية. |
The enclosure to this letter shows the residual tasks of the Tribunal for which provision is being made in the budget for service until the end of 2012. | UN | ويبين المرفق لهذه الرسالة المهام المتبقية للمحكمة التي يجري رصد اعتماد لها في الميزانية للخدمة حتى نهاية عام 2012. |
However, the availability of secure funding is also essential to the completion of the outstanding tasks. | UN | غير أن توافر التمويل المضمون هو أيضا أمر أساسي لإتمام المهام المتبقية. |
It is essential to identify a steady source of funding to enable the office to continue to support the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements. | UN | ومن الأهمية بمكان تحديد مورد ثابت للتمويل لتمكين هذا المكتب من مواصلة تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاقات واغادوغو. |
Contributing to the other remaining tasks of the peace process | UN | المساهمة في المهام المتبقية في عملية السلام |
Discussions are under way with the Centre regarding its assumption of responsibility for the completion of the remaining tasks. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع المركز بشأن الاضطلاع بالمسؤولية عن إنجاز المهام المتبقية. |
Contributing to the other remaining tasks of the peace process | UN | المساهمة في المهام المتبقية في عملية السلام |
Although much progress has been made, the complexity of the remaining tasks should not be underestimated. | UN | ورغم إحراز قدر كبير من التقدم، لا ينبغي الاستهانة بدرجة تعقﱡد المهام المتبقية. |
The lack of progress in completing the remaining tasks of the peace process has led to a serious deterioration in the military and security situation in the country. | UN | لقد أدى عدم إحراز تقدم في إنجاز المهام المتبقية في عملية السلام إلى تدهور خطير في الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد. |
The performance of the other ongoing residual functions would be managed by the same staff. | UN | وسيضطلع نفس الموظفين بأداء المهام المتبقية الجارية الأخرى. |
It advised that serious consideration be given to the co-location of the archives with the institution that would handle the residual functions. | UN | وأفادت بأنه ينبغي النظر بجدية في وضع المحفوظات في نفس موقع المؤسسة التي ستتناول المهام المتبقية. |
24. The continuous residual functions to be performed by the Chambers during the biennium 2014-2015 will be the following: | UN | 24 - وفيمـــا يلـــي المهام المتبقية المستمرة التي يتعين على الدوائر أن تؤديها خلال فترة السنتين 2014-2015: |
residual functions would be carried out by other staff members. | UN | وسيتولى موظفون آخرون تنفيذ المهام المتبقية. |
Despite some residual tasks and new challenges, the overall progress bodes well for the future of Burundi. | UN | وعلى الرغم من وجود بعض المهام المتبقية والتحديات الجديدة، فإن التقدم العام يبشر بالخير لمستقبل بوروندي. |
However, the Liquidation Unit routinely prepares progress reports to monitor the residual tasks that are handed over to it by missions in liquidation. | UN | ومع ذلك، تعد وحدة التصفية بصورة دورية تقارير مرحلية لرصد المهام المتبقية التي تسلمتها من البعثات قيد التصفية. |
Continued support from UNOCI will be required to complete these outstanding tasks and create a positive political environment. | UN | وسيكون استمرار الدعم المقدم من العملية ضرورياً لإنجاز هذه المهام المتبقية وتهيئة بيئة سياسية إيجابية. |
This task will include the relocation of the limited remaining functions, including offices for staff of the Department of Safety and Security, classrooms and teacher offices, touchdown space and other offices, and the removal of the building. | UN | وستشمل هذه المهمة نقل المهام المتبقية المحدودة، بما في ذلك مكاتب موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن، والفصول الدراسية ومكاتب المعلمين، والحيز المتاح والمكاتب الأخرى، وإزالة المبنى. |
Further, the Project progress reports permit the estimation of the number and size of the tasks remaining to complete the dam. | UN | وفضلاً عن ذلك، تسمح التقارير المرحلية للمشروع بتقدير عدد وحجم المهام المتبقية ﻹتمام السد. |