Plans were developed to also support those interested in pursuing alternative opportunities in making a successful transition to legal, sustainable livelihoods. | UN | وقد وُضعت خططٌ أيضاً لدعم أولئك المهتمين في اغتنام فرص بديلة في الانتقال الناجح إلى سبل عيش قانونية ومستدامة. |
With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. | UN | وفي ظل المشاركة المفتوحة في هذا المنتدى، تتاح لجميع أصحاب المصلحة المهتمين بالحضور والمشاركة فرصة القيام بذلك. |
The procedures and criteria have now been prepared and widely shared with Habitat Agenda partners interested in urban youth issues. | UN | وتم إعداد الإجراءات والمعايير وتعميمها على نطاق واسع على الشركاء في جدول أعمال الموئل المهتمين بأمور الشباب الحضري. |
All interested are invited to consult the list of lectures at < www.un.org/law/avl/ > . | UN | وجميع المهتمين مدعوون للاطّلاع على قائمة المحاضرات في العنوان التالي: > www.un.org/law/avl < . |
Copies shall also be made available on request to interested persons. | UN | كما تتاح نسخ من الحكم للأشخاص المهتمين بناء على طلبهم. |
Simultaneously, education of employees in public services and all citizens interested in learning the sign language is conducted. | UN | كما جرى بالموازاة مع ذلك تعليم العاملين في الخدمات العامة وجميع المواطنين المهتمين بتعلم لغة الإشارة. |
Non-governmental organizations have been established on a voluntary basis by individuals or groups interested in a particular issue. | UN | وقد أنشئت المنظمات غير الحكومية على أساس طوعي على يد المهتمين بمسألة معينة من أفراد ومجموعات. |
Non-governmental organizations have been established on a voluntary basis by individuals or groups interested in a particular issue. | UN | وقد أنشئت المنظمات غير الحكومية على أساس طوعي على يد المهتمين بمسألة معينة من أفراد ومجموعات. |
Unfortunately, the Kosovo Albanians, only interested in independence, have not budged an inch from their 1999 position. | UN | وللأسف، فان ألبان كوسوفو، المهتمين بالاستقلال فقط، لم يتزحزحوا قيد أنملة عن موقفهم لعام 1999. |
There's plenty of others interested in her if you're not. | Open Subtitles | هناك الكثير من المهتمين بشرائه اذا لم ترغبوا بذلك |
Advise our clients interested in bellies to buy at 64. | Open Subtitles | أوص عملاءنا المهتمين باللحوم بالشراء عند وصولها لمستوى 64 |
Those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals should strive to respect the deadlines that were being recommended. | UN | وينبغي لأولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تقديم مشاريع المقترحات الالتزام بالمواعيد المحددة الموصى بها. |
All interested are invited to consult the list of lectures at < www.un.org/law/avl/ > . | UN | وجميع المهتمين مدعوون للاطّلاع على قائمة المحاضرات في العنوان التالي: > www.un.org/law/avl < . |
All interested are invited to consult the list of lectures at < www.un.org/law/avl/ > . | UN | وجميع المهتمين مدعوون للاطّلاع على قائمة المحاضرات في العنوان التالي: > www.un.org/law/avl < . |
It handed out or mailed 16,025 brochures to interested persons. | UN | وقد تم توزيع ٠٢٥ ١٦ كراسا أو إرسالها الى المهتمين. |
Millions of interested individuals followed the proceedings through Twitter, enabling robust discussions prior to, during and after the event. | UN | وتابع الملايين من الأفراد المهتمين الجلسات عبر تويتر، مما أفسح المجال لمناقشات جادّة قبل الحدث وأثناءه وبعده. |
This year is an auspicious one for Americans concerned with oceans issues. | UN | وهذا العام سيكون مبشرا بالخير بالنسبة للأمريكيين المهتمين بالمسائل المتعلقة بالمحيطات. |
It has been distributed among both government officials and interested scholars. | UN | وجرى توزيع هذا التقرير فيما بين المسؤولين والعلماء المهتمين باﻷمر. |
The first tier is a network of young people aged from 13 to 18 with an interest in water issues. | UN | وتألف الفريق الأول من شبكة للشباب المهتمين بالمسائل المتعلقة بالمياه ممن تتراوح أعمارهم بين الثالثة عشرة والثامنة عشرة. |
Tenants who are interested should indicate by filling out the form below. | Open Subtitles | المستأجرين المهتمين عليهم أن يظهروا ذلك عن طريق ملء الإستمارة أدناه |
The various stakeholders involved in promoting awareness have contributed to this greater understanding. | UN | وقد ساهم مختلف أصحاب المصالح المهتمين بالتوعية في زيادة فهم هذا الموضوع. |
In this connection, it should be noted that the General Assembly decided, on the recommendation of the General Committee, to consider this item directly in plenary meeting, on the understanding that bodies and individuals having an interest in the question would be heard in the Special Political and Decolonization Committee in conjunction with the consideration of the item in plenary meeting. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من ملاحظة أن الجمعية العامة قررت، بناء على توصية المكتب، أن تنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة، على أساس أن يسمح للهيئات واﻷفراد المهتمين بهذه المسألة بالتكلم أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار عند النظر في البند في جلسة عامة. |
MDAC is currently in the process of developing a network of lawyers interested in working on mental disability law. | UN | ويعمل المركز حالياً على استحداث شبكة من المحامين المهتمين بالعمل في مجال القانون المتعلق بالإعاقة العقلية. |
The process should be enhanced in order to keep the interested parties informed and facilitate their effective contribution to the reform process. | UN | ومن المستصوب كفالة هذه العملية لإبلاغ المهتمين وتيسير مشاركتهم الفعالة في عملية الإصلاح. |
- Look, if you're a local-history buff, then you know all about the Roosevelt riot. | Open Subtitles | إذا كنت من المهتمين بالتاريخ المحلي إذن أنت تعرف كل شيء عن الشغب في روزفلت |