"المهم لنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • is important for us
        
    • important to us
        
    • important that we
        
    It is important for us also to think of regional integration, because we are not a cluster of asteroids. UN كما أنه من المهم لنا أن نفكّر في التكامل الإقليمي، لأننا لسنا مجموعة نيازك.
    And that is why it is important for us to be rid of these walls. UN لذلك، من المهم لنا التخلص من هذه الجدران.
    It is important for us to have a greater reflection on the overall landscape of disarmament and the opportunity it provides for stable security and economic advancement. UN من المهم لنا أن نفكر بعمق في المشهد العام لنزع السلاح والفرصة التي يتيحها لتحقيق الاستقرار الأمني والتقدم الاقتصادي.
    It is important for us to make calculations in order to be sure about the future into which we are heading. UN ومن المهم لنا أن نقوم بالجرد لكي نكون متأكدين إزاء المستقبل الذي نتقدم نحوه.
    The Russian Federation is in favour of rapidly resolving the problem regarding the Treaty, but what is important to us is the quality of the agreement. UN إن الاتحاد الروسي يحبذ الحل السريع للمشكلة المتعلقة بالمعاهدة، ولكن المهم لنا هو نوعية الاتفاق.
    That's why it's so important that we never let them out of their territory. Open Subtitles لهذا مِن المهم لنا ألا نغادر حدود الإقليم.
    We believe that it is important for us to define, from the outset, the scope of the response we are seeking to formulate. UN ونرى أنه من المهم لنا أن نحدد، منذ البداية، نطاق الاستجابة التي نسعى إلى صياغتها.
    It is important for us also to highlight the fact that the global food crisis did not occur overnight; the upward trend in the prices of agricultural commodities began in 2006. UN ومن المهم لنا أن نسلط الضوء على حقيقة أن أزمة الغذاء العالمية لم تحدث بين عشية وضحاها؛ فالاتجاه التصاعدي في أسعار السلع الأساسية الزراعية بدأ في عام 2006.
    We believe that it is important for us to follow up and hold periodic reviews on concretizing this channel of cooperation. UN ونعتقد أن من المهم لنا أن نتابع وأن نُجري عمليات استعراض دورية لعملية تقوية قناة التعاون هذه.
    So it is important for us all to remember that beyond the diplomatic language that we all use lies a simple truth. UN ولذلك، من المهم لنا جميعاً أن نتذكر أن وراء اللغة الدبلوماسية التي نستخدمها جميعاً تكمن حقيقة بسيطة.
    It is important for us to grasp what might be called the inner structure of this worldwide movement. UN ومن المهم لنا أن نحاول فهم ما يمكن أن نسميه بالتركيبة الداخلية لهذه الحركة العالمية.
    It is important for us to dedicate our energies to the logic of prevention. UN ومن المهم لنا أن نكرس طاقاتنا لمنطق الوقاية.
    Brothers and sisters, in these troubled times, it is important for us to come together as a family. Open Subtitles أخوتي وأخواتي فى هذا الوقت العصيب من المهم لنا جميعاً أن نبقى معاص كعائِلة
    Since India has limited uranium resources and a very large thorium reserve, it is important for us to utilize the plutonium generated in the first-generation pressurized heavy-water reactors to fuel fast breeder reactors. UN ونظرا لمحدودية موارد الهند من اليورانيوم وضخامة احتياطيها من الثوريوم، كان من المهم لنا استعمال البلوتونيوم المولد في مفاعلات الماء الثقيل المضغوط من الجيل اﻷول لتوفير الطاقة لمفاعلات المولدات السريعة.
    It is important for us to recall that tolerance and respect for diversity as stressed by the draft resolution are at the same time conducive to universal respect for human rights and fundamental freedoms for all. UN ومن المهم لنا جميعا أن نذكر أن التسامح، واحترام التنوع، كما ينوه بذلك مشروع القرار، يؤديان، في الوقت نفسه، إلى الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان وللحريات اﻷساسية للجميع.
    It is important for us to achieve consensus on a vision of the ways and methods of implementing this process in order to achieve progress in reform activities without losing dynamism. UN ومن المهم لنا أن نتوصل الى توافق آراء بشأن تصـــور سبــل وطرائق تنفيذ هذه العملية لكي نحقق تقدما في أنشطة اﻹصلاح دون أن نفقد الحيوية.
    We are still in the process of formulating our views, fully understanding regional dynamics and the different perspectives of the key players, and it is important for us to be knowledgeable about that before we take our final position. UN ونحن لا نزال في مرحلة صياغة آرائنا ومحاولة فهم الآليات الإقليمية ومختلف وجهات نظر الأطراف الفاعلة الرئيسية الفهم الكامل، ومن المهم لنا أن نكون على دراية بذلك قبل أن نتخذ موقفنا النهائي.
    First of all, it is important for us to underline the fact that the proposal submitted by the group of four is not the only proposal concerning the enlargement of the Security Council. UN ومن المهم لنا بادئ ذي بدء أن نشدد على أن الاقتراح المقدم من مجموعة الأربعة ليس بالاقتراح الوحيد المتعلق بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    It is important for us to be organized and strive to participate fully in the social, economic, cultural and political life of our nations. UN ومن المهم لنا أن نكون منظمين وأن نسعى إلى المشاركة بالكامل في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في بلادنا.
    I think that it is important for us to look at that. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم لنا النظر في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus