"الموائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • habitats
        
    • habitat
        
    :: Scarcity of information on deep sea and continental shelf habitats UN :: ندرة المعلومات عن الموائل في أعماق البحار والجرف القاري
    All those are designed to alleviate human pressures on sensitive coastal habitats, which are particularly vulnerable to climate change impacts. UN وتهدف هذه التدابير كلها إلى تخفيف الضغوط البشرية على الموائل الساحلية الحساسة المعرضة بشكل خاص للتأثر بتغير المناخ.
    Projects would also address the degradation of critical marine habitats and strengthen the databases for environmental monitoring. UN كما ستُعنى المشروعات بتدهور الموائل البحرية ذات اﻷهمية البالغة، وتعزز قواعد البيانات ﻷغراض رصد البيئة.
    Standards for mapping, in particular the mapping of habitat degradation, were addressed. UN وجرت معالجة مسألة معايير رسم الخرائط، ولاسيّما الخرائط الخاصة بتدهور الموائل.
    Projects on habitat classification and mapping were undertaken with a view to designating MPAs and networks of such areas. UN وتم وضع مشاريع بشأن تصنيف الموائل ورسم خرائطها من أجل تعيين المناطق البحرية المحمية وشبكات تلك المناطق.
    They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. UN ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص.
    Each of these habitats attracts a very different set of visitors. Open Subtitles كل من هذه الموائل تجتذب مجموعة مختلفة جداً من الزوار.
    :: Protect and recover habitats, particularly in mega-diverse countries with unmet basic needs UN :: حماية الموائل واستعاتدها، وبخاصة في البلدان الشديدة التنوع ذات الحاجات الأساسية غير الملبّاة
    In addition, many species use structured habitats of geological or biogenic origin as shelter and feeding areas. UN وبالإضافة إلى ذلك فكثير من الأنواع يستخدِم الموائل المهيأة ذات الأصل الجيولوجي أو البيوجيني كمأوى أو كمناطق للتغذية.
    Environmental effects include loss of biodiversity, saltwater intrusion and the degradation of terrestrial and wetland habitats. UN وتشمل الآثار البيئية فقدان التنوع البيولوجي، والغمر بالمياه المالحة وتدهور الموائل البرية وموائل الأراضي الرطبة.
    349. There is, therefore, an urgent need to step up efforts to protect important marine habitats and ecosystem functions. UN 349 - وعليه، ثمة حاجة مُلحة لمضاعفة الجهود من أجل حماية الموائل البحرية الهامة ووظائف النظم الإيكولوجية.
    The map highlights up-to-date information on protective measures for the high seas, including critical habitats and species. UN وتبرز الخريطة التفاعلية المعلومات المستكملة عن تدابير حمائية لأعالي البحار، بما فيها الموائل والأنواع ذات الوضع الحرج.
    Many special habitats are threatened by unsustainable uses, especially in the coastal environment. UN والعديد من الموائل الخاصة مهدّد بسبب الاستخدامات غير المستدامة، وخاصة في البيئة الساحلية.
    The Convention's principal emphasis is on sustainable development and the use of natural resources, including flora and fauna, recognizing the interaction between habitats and human populations. UN وينصب تركيز الاتفاقية بشكل رئيسي على التنمية المستدامة والاستفادة من الموارد الطبيعية، بما فيها النباتات والحيوانات، إذ تقرّ بالتفاعل القائم بين الموائل وسكانها من البشر.
    According to the Fourth Global Environment Outlook assessment, agriculture is the largest driver of genetic erosion, species loss and conversion of natural habitats. UN وبموجب التقرير الوارد في التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، تعتبر الزراعة هي المحرك الأكبر للاضمحلال الجيني، وانقراض الأنواع، وتحول الموائل الطبيعية.
    Rate of loss and degradation of natural habitats decreased UN انخفاض معدل فقدان الموائل الطبيعية وتدهورها
    In small island developing States, biodiversity is threatened, among other things, by adverse effects of the introduction of invasive alien species, habitat fragmentation and climate change. UN ويواجه التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية تهديدات مثل الآثار الضارة لجلب الأنواع الغريبة الغازية وتجزئة الموائل وتغير المناخ، ضمن جملة أمور.
    Indeed, urban centres are now the dominant habitat for humankind. UN وفي واقع الأمر، فإن المراكز الحضرية هي الآن ذات الغلبة بين الموائل البشرية.
    Assistance from the Global Environment Facility at the community level focuses on habitat conservation for community livelihoods, food security and carbon sequestration. UN وتركز المساعدة التي يقدمها مرفق البيئة العالمية للمجتمعات المحلية على حفظ الموائل لسبل عيش المجتمعات المحلية والأمن الغذائي واحتباس الكربون.
    Each of these pressures may affect marine species, water quality or habitat, directly and indirectly. UN وكل واحد من هذه الضغوط يمكن أن يؤثر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على الأنواع البحرية أو نوعية المياه أو الموائل.
    habitat heterogeneity also appeared to be higher than previously appreciated. UN واتضح أيضا أن نسبة تباين الموائل أعلى مما كان يُتصور سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus