"المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of fissile material for nuclear weapons
        
    • fissile materials for nuclear weapons
        
    A/49/97-S/1994/322 - Prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices: note by the Secretary-General UN A/49/97-S/1994/322 - حظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى: مذكرة من اﻷمين العام
    I trust these papers will be of assistance to delegations as we commence negotiations in the Ad Hoc Committee on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وآمل أن تكون هذه الورقات ذات فائدة للوفود إذ نبدأ المفاوضات في اللجنة المخصصة حول معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    In 1995, an agreement was reached on the establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    It can at least constrain the nuclear—weapon States or any State from producing fissile materials for nuclear weapons. UN فبإمكانه على الأقل أن يكبح الدول الحائزة للأسلحة النووية أو أية دولة عن إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    We also support international negotiations for a verifiable treaty to end the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ونعرب أيضاً عن تأييدنا للمفاوضات الدولية بشأن إعداد معاهدة قابلة للتحقق من أجل وضع حد لإنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    The second item is the immediate commencement and early conclusion, by the CD, of negotiations on a convention on banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والبند الثاني هو بدء مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات تتعلق بإبرام اتفاقية تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى واختتامها مبكرا.
    and fully endorsing the contents of that decision, Convinced that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant contribution to nuclear non-proliferation in all its aspects, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى سيمثل إسهاما كبيرا في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه،
    For these reasons, I hope we all will be able to re—establish, as was approved by this body almost two years ago, an ad hoc committee to negotiate a treaty on banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN لهذه اﻷسباب، يحدوني اﻷمل في أن نتمكن من القيام، على النحو الذي وافقت عليه هذه الهيئة منذ زهاء عامين مضيا، من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة ﻹجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    (j) Prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN )ي( حظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى
    In it, the Assembly recommended the negotiation in the most appropriate international forum of a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأوصت الجمعية العامة في ذلك القرار بالتفاوض في أكثر المحافل الدولية ملاءمة بشأن عقد معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف ويمكن التحقق منها فعليا، لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى.
    Convinced that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant contribution to nuclear non-proliferation in all its aspects, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى سيمثل إسهاما كبيرا في منع الانتشار النووى بجميع جوانبه،
    The CD established the Ad Hoc Committee on the Prohibition of the Production of fissile material for nuclear weapons or other Nuclear Explosive Devices on 23 March last year. UN لقد أنشأ مؤتمر نزع السلاح اللجنة المخصصة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية في ٣٢ آذار/مارس الماضي.
    The four items consist of: the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; prevention of an arms race in outer space; and transparency in armaments. UN وتتألف البنود اﻷربعة مما يلي: حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو الوسائل المتفجرة النووية اﻷخرى، الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في اﻷسلحة.
    1. The Conference on Disarmament decides to establish an ad hoc committee on a'ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices' . UN " ١- يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة `لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى`.
    " At the beginning of last year's session, I was tasked with seeking the views of members of the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN " في بداية دورة العام الماضي، كُلﱢفت بالتماس آراء اﻷعضاء حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    2. The Conference directs the Ad Hoc Committee to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN " ٢- يوعز المؤتمر إلى اللجنة المخصصة بالتفاوض حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    I am referring to a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (“cut—off”) and to the resumption of negotiations in this field. UN وإنما أشير في هذا الصدد إلى اتفاقية لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط المتفجرة النووية اﻷخرى )اتفاقية " الوقف " (، وإلى استئناف المفاوضات في هذا الميدان.
    (a) The States parties should welcome progress made in the negotiation of a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. UN )أ( ينبغي للدول اﻷطراف أن ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية غير تمييزية تنطبق على الجميع لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، وفقا لتقرير شانون والولاية الواردة فيه.
    We also support international negotiations for a verifiable treaty to end the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا للمفاوضات الدولية بشأن إعداد معاهدة قابلة للتحقق من أجل وضع حد لإنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    It is based on the latest CD decision adopted last year, and takes into account the adoption by consensus of United Nations General Assembly resolution 53/77 I, calling on the CD to re—establish an ad hoc committee to negotiate a non—discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN فهي تستند إلى المقرر الأخير الصادر عن المؤتمر، الذي اعتُمد في العام الماضي، وتضع في الاعتبار اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوافق الآراء القرار 53/77 طاء الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus