"الموارد المقترحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources proposed in
        
    • the resources proposed
        
    • proposed resources
        
    • resources proposed under
        
    • resources proposed for the
        
    • proposed resource
        
    • of resources proposed
        
    Accordingly, his delegation fully supported approval of all the resources proposed in the Secretary-General's report. UN وعليه، فإن وفد بلده يؤيد بالكامل الموافقة على كافة الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام.
    The resources proposed in subsection A, based on existing rates, are therefore provisional. UN وبالتالي، فإن الموارد المقترحة في الباب الفرعي ألف، استنادا إلى المعدلات القائمة، هي تقديرات مؤقتة.
    The resources proposed in subsection A, based on existing rates, are therefore provisional. UN وبالتالي، فإن الموارد المقترحة في الباب الفرعي ألف، استنادا إلى المعدلات القائمة، هي تقديرات مؤقتة.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 1. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 1.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 2. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 2.
    Some delegations questioned the resources proposed under the subprogramme, in particular the increase in travel resources for the Special Committee. UN وتساءل بعض الوفود عن الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي، وبخاصة زيادة موارد السفر للجنة الخاصة.
    resources proposed in these estimates are also expected to be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly. UN ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    resources proposed in the 1994-1995 programme budget UN الموارد المقترحة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    resources proposed in these estimates are also expected to be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly. UN ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Within the level of resources proposed in the programme budget for that biennium, it is not possible, at this stage, to identify resources which could be redeployed to substantially strengthen the Office of the Special Coordinator as requested in paragraph 16 of the draft resolution. UN وفي حدود مستوى الموارد المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه، فإنه يتعذر، في هذه المرحلة، تحديد ما يمكن إعادة توزيعه من موارد من أجل تعزيز مكتب المنسق الخاص تعزيزا كبيرا، على النحو المطلوب في الفقرة ١٦ من مشروع القرار.
    It was stressed that the level of resources proposed in the budget outline should provide adequate resources for full, effective and efficient implementation of all mandated programmed activities. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن يكون مستوى الموارد المقترحة في مخطط الميزانية بحيث يوفر موارد كافية لتنفيذ جميع الأنشطة البرنامجية المقررة تنفيذا كاملا ويتسم بالكفاءة والفعالية.
    In the opinion of the Advisory Committee, the resources proposed in the report of the Secretary-General do not fully reflect the needs related to the intensive preparatory work involved and the convening of the first summit meeting of the conference. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام لا تعكس بصورة وافية الاحتياجات المتصلة بأعمال التحضير المكثفة المطلوبة في هذا الشأن ولا اجتماع القمة الأول لهذا المؤتمر.
    On the other hand, the resources proposed for the social and economic sectors would not guarantee that mandates and priorities would be fully implemented. UN ومن ناحية أخرى، فإن الموارد المقترحة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي لا تضمن تنفيذ تلك الولايات واﻷولويات بصورة كاملة.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 3. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 3.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 4. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 4.
    23.37 The estimates for this component amount to $36,075,600, or 60.2 per cent, of the total resources proposed under this section. UN 23-37 تبلغ تقديرات هذا العنصر 600 075 36 دولار، أي نسبة 60.2 في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب.
    resources proposed under tier 2 will also be sufficient for making arrangements for two meetings of the TEC over the biennium. UN وستكون الموارد المقترحة في إطار المستوى 2 كافية أيضاً لاتخاذ ترتيبات عقد اجتماعين للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا خلال فترة السنتين.
    The work programme that can be delivered on the basis of the proposed resource levels in the core budget and activities for which the secretariat will seek supplementary funding are presented in addenda to this document. UN أما برنامج العمل الذي يمكن تنفيذه استناداً إلى مستويات الموارد المقترحة في الميزانية الأساسية، والأنشطة التي تسعى الأمانة إلى الحصول على تمويل تكميلي بشأنها، فإنهما يُعرضان في إضافات إلى هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus