Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، وفي المواقع الدينية وحولها، |
Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما في ذلك في المواقع الدينية وحولها، |
Moreover, she recommends that the Government of Israel issue non-selective regulations in order to protect and preserve religious sites on a non-discriminatory basis. | UN | كما توصي المقررة الخاصة حكومة إسرائيل بأن تُصدر أنظمة غير انتقائية من أجل حماية وصون المواقع الدينية دون تمييز. |
Reportedly, there is an urgent need to preserve and protect Muslim and Christian religious sites, many of which have been made inaccessible or neglected since decades. | UN | ويُذكر أن ثمة حاجة ملحة لصون وحماية المواقع الدينية الإسلامية والمسيحية التي أصبح الوصول إلى العديد منها متعذراً أو التي أُهملت منذ عقود. |
In some cases, such religious sites have been converted into bars, night clubs or stores, which may also offend religious sensitivities. | UN | وفي بعض الحالات، حُولت هذه المواقع الدينية إلى حانات ونواد ليلية أو مخازن، وهو ما قد يسيء أيضاً إلى المشاعر الدينية. |
Particular attention should be paid to include comprehensive guarantees for equality and non-discrimination on grounds of religion or belief as well as for the preservation and peaceful access to all religious sites. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص لمنح ضمانات شاملة فيما يتعلق بالمساواة ومكافحة التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، فضلاً عن صون جميع المواقع الدينية وإتاحة سبُل الوصول إليها بسلام. |
35. The Special Rapporteur has been concerned over ongoing acts of vandalism against religious sites in Croatia. | UN | ٥٣- وقد ساور المقررة الخاصة القلق إزاء أعمال التخريب الجارية ضد المواقع الدينية في كرواتيا. |
2. Access of Palestinians to religious sites in the Occupied Palestinian Territory | UN | 2- إمكانية وصول الفلسطينيين إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Turkish Cypriots were equally able to visit religious sites, including Hala Sultan Tekke mosque, in the government-controlled area. | UN | وتمكن القبارصة الأتراك كذلك من زيارة المواقع الدينية في المنطقة الخاضعة لإدارة الحكومة، بما في ذلك مسجد هالة سلطان تكي. |
Maronites and Armenians are still not allowed to visit religious sites in the north which are located near military zones. | UN | وحتى الآن لا يسمح للموارنة والأرمن بزيارة المواقع الدينية في الشمال الواقعة بالقرب من مناطق عسكرية. |
However, their access to religious sites continued to be limited | UN | بيد أن حرية وصولهم إلى المواقع الدينية لا تزال محدودة |
We further call for respect for and protection of all religious sites. | UN | وندعو أيضا إلى احترام كل المواقع الدينية وحمايتها. |
Maronites are reportedly not allowed to visit religious sites in the north which are located near the military zones. | UN | وأُفيد أنه لا يسمح للموارنة زيارة المواقع الدينية في الشمال الواقعة بالقرب من مناطق عسكرية. |
Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء أعمال الحفر التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما فيها المواقع الدينية وحولها، |
Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء أعمال الحفر التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما فيها المواقع الدينية وحولها، |
Restoration of the Apostolos Andreas monastery, one of the most important religious sites on the island, would begin in the next few months. | UN | وسيبدأ ترميم دير القديس أندرياس، وهو من أهم المواقع الدينية في الجزيرة، في الأشهر القليلة المقبلة. |
Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما فيها المواقع الدينية وحولها، |
religious sites in the area must be protected. | UN | وأضاف أنه يتعين حماية المواقع الدينية في المنطقة. |
This should also cover acts of vandalism or desecration of religious sites and cemeteries. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً أعمال تخريب أو تدنيس المواقع الدينية والمقابر. |
Both Special Rapporteurs urged the States to ensure that religious sites were fully respected and protected. | UN | وحثّت المقررتان الخاصتان الدول على ضمان احترام المواقع الدينية وحمايتها بصورة كاملة. |
The Religious Affairs Minister is charged with the implementation of the 1967 Protection of holy sites Law and may issue regulations as to any matter relating to such implementation. | UN | ويتولى وزير الشؤون الدينية المسؤولية عن تنفيذ قانون حماية المواقع الدينية لعام 1967، وله أن يصدر أنظمة فيما يتعلق بأي مسألة تتصل بهذا التنفيذ. |