"الموثوقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • reliability
        
    • credibility
        
    • reliable
        
    • unreliable
        
    • credible
        
    • confidence
        
    • authenticity
        
    • reliance
        
    • trustworthiness
        
    • authentication
        
    There is also growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity. UN وهناك أيضا إمكانية لتحقيق نمو في قطاع الاتصالات، الذي يعتمد على تحسن الموثوقية وإمكانية الاتصال.
    (ii) The amount of the obligation cannot be measured with sufficient reliability. UN `2 ' لا يمكن قياس حجم الالتزام بدرجة كافية من الموثوقية.
    In our view, this reliability test will do more harm than good. UN ونحن نعتقد أن اختبار الموثوقية هذا سوف يضرّ أكثر مما ينفع.
    It must be remembered that the Haitian National Police is a young police force which, as yet, lacks experience and credibility; UN ولا يجب تناسي أن الشرطة الوطنية الهايتية ليست سوى قوة صغيرة لا خبرة لها وما زالت تفتقر الى الموثوقية.
    The establishment of this humanitarian fund by the United Nations is to facilitate more timely and reliable humanitarian assistance to those affected by natural disasters and armed conflicts. UN وقد أنشأت الأمم المتحدة هذا الصندوق الإنساني لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية في أنسب وقت وبمزيد من الموثوقية إلى الذين تضرروا من كوارث طبيعية ونزاعات مسلحة.
    No, it isn't because his reliability as a witness can't be ignored. Open Subtitles لا, إنها ليست كذلك بسبب الموثوقية وانه لا يمكن تجاهل الشاهد
    The higher number was the result of the enhanced design of the infrastructure to improve reliability and redundancy to all locations in Kinshasa UN كان الارتفاع في العدد ناجما عن استخدام تصميم مُحسَّن للهياكل الأساسية أدى إلى تحسين الموثوقية والتواتر في جميع المواقع في كينشاسا
    The need for reliability equally implies the need for quality assurances of the data produced from any marine scientific research project. UN إن الحاجة إلى الموثوقية تعني كذلك الحاجة إلى كفالة جودة البيانات الصادرة عن أي مشروع من مشاريع الأبحاث العلمية البحرية.
    Referring to paragraphs 7 and 12 of the report, she also criticized the lack of reliability and transparency of the figures and sources used. UN وبالاستناد إلى الفقرتين 7 و 12 من التقرير، انتقدت أيضا عدم الموثوقية والشفافية فيما يتعلق بالأرقام والمصادر المستخدمة.
    Some delegations felt that those cluster munitions that meet defined standards in reliability or accuracy should not be subject to prohibition. UN ورأى بعض الوفود عدم جدوى حظر الذخائر العنقودية التي تتوفر فيها معايير محددة من حيث الموثوقية والدقة.
    In predetermined conditions reliability may be quantifiable, but such conditions will never correspond wholly to those prevailing in actual use. UN ومن مزايا الموثوقية قابليتها للقياس في ظروف محددة مسبقاً وهي ظروف لا تعكس إطلاقاً كافة إمكانيات تطبيقها.
    They have reached a notable level of reliability and efficiency comparable to industry standards. UN فقد بلغت مستوى مشهوداً من الموثوقية والكفاءة يماثل مستوى معايير الصناعات.
    Evidence collected must reach an acceptable threshold of reliability before being considered appropriate for inclusion in the Panel's reports. UN ويتعيّن أن تبلغ الأدلة التي تُجمع مستوى حدّياً مقبولا من الموثوقية لكي تعتبر جديرة بالإدراج في تقارير الفريق.
    Reliability: The indicator must be valid from an analytical point of view or be based on reliable subjective knowledge. UN الموثوقية: يجب أن يكون المؤشر صالحاً من وجهة نظر تحليلية أو أن يقوم على معارف ذاتية موثوق بها.
    The language adjustment factor was still required and its reinstatement was necessary to strengthen both the technical reliability of the methodology and its adherence to the Flemming principle. UN فعامل تسوية اللغة ما زال مطلوبا ومن الضروري إعادته لتعزيز كل من الموثوقية الفنية للمنهجية وامتثالها لمبدأ فليمنغ.
    In the short term, warehousing capacities need to be significantly improved if procurement and shipping reliability and efficiency are to be achieved. UN وفي اﻷجل القصير، تحتاج طاقات التخزين إلى تحسين كبير إذا أريد تحقيق الموثوقية والكفاءة في عمليات الشراء والشحن.
    As to the issue of reliability raised by the representative of Spain, the Commission might feel that it was adequately addressed in paragraph 5. UN وفيما يتصل بمسألة الموثوقية التي أثارها ممثل أسبانيا، قد ترى اللجنة أن تلك المسألة تم تناولها على النحو الملائم في الفقرة ٥.
    At the same time, the donors questioned various aspects of the proposal's political credibility and mechanisms of implementation. UN وفي الوقت نفسه، استفهم المانحون بشأن مختلف جوانب الموثوقية السياسية للاقتراح وآلية التنفيذ.
    Strengths and weaknessesStrengths and weaknesses, indication of scientific and technical credibility; UN مواطن القوة ومواطن الضعف، بيان الموثوقية العلمية والتقنية؛
    In addition, mobile networks are unreliable and the confidentiality of communication is important in that environment. UN وفضلا عن ذلك، تتسم شبكات الهاتف المحمول بعدم الموثوقية في بيئة تعد فيها سرية الاتصالات أمرا هاما.
    Statistics are being brandished from many sources and most are far from being comprehensive or credible. UN فالإحصاءات ترد من مصادر عديدة، ولكن معظمها يفتقر إلى الشمول أو الموثوقية إلى حد بعيد.
    Depending on the cost of the munitions, the confidence value which can be attained on a missile, for example, is well below the value which can be attained on a medium-calibre munition. UN وأخذاً بعين الاعتبار تكاليف الذخائر، فإن مستوى الموثوقية الممكن بلوغه فيما يتعلق بقذيفة على سبيل المثال هو مستوى متدنٍ كثيراً مقارنة بالمستوى الممكن بلوغه فيما يخص ذخيرة متوسطة العيار.
    (ii) If in any other form, according to requirements specified by the procuring entity in the solicitation documents, which ensure at least a similar degree of authenticity, security, integrity and confidentiality; UN `2` أو وفقا لما تحدّده الجهة المشترية في وثائق الالتماس من متطلبات تكفل على الأقل درجة مماثلة من الموثوقية والأمن والسلامة والسرية، إذا كان في أيِّ شكل آخر؛
    The audit reports and letters of reliance are intended to provide confirmation that the UNDP funds were accurately reported and properly expended. UN والهدف من تقارير مراجعة الحسابات وخطابات الموثوقية هو تأكيد أن أموال البرنامج قد قدمت عنها تقارير دقيقة وصرفت على الوجه السليم.
    trustworthiness and openness were two basic characteristics of objective information. UN ٨٣ - وأضاف أن الموثوقية والانفتاح سمتان أساسيتان من سمات اﻹعلام الموضوعي.
    A strong level of authentication and security can be achieved by various commercial technologies that are available at any given time but this will not be appropriate for low-risk small-value procurement. UN ويمكن تحقيق درجة عالية من الموثوقية والأمن باستخدام شتى التكنولوجيات التجارية المتاحة في زمن معيّن، ولكن ذلك لا يناسب المشتريات الصغيرة القيمة والقليلة المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus