"الموظفات" - Traduction Arabe en Anglais

    • female staff
        
    • women staff
        
    • female employees
        
    • women employees
        
    • female officers
        
    • of staff
        
    • female personnel
        
    • of women
        
    • staff members
        
    • staff member
        
    • women employed
        
    • women officials
        
    • of female
        
    • employed women
        
    • civil servants
        
    female staff 14 500 14 417 14 344 13 985 14 110 Ratio of female staff to total staff has UN الإناث 14 500 14 417 14 344 13 985 14 110 زادت نسبة الموظفات إلى مجموع الموظفين زيادة
    UNMIL had 24 per cent female staff members at all grade levels UN كانت نسبة الموظفات في البعثة 24 في المائة في جميع الرتب
    The percentage of female staff in the Civil Service has risen from 33 per cent in 1999 to 34.6 per cent in 2009. UN وقد ارتفعت نسبة الموظفات في الخدمة المدنية من 33 في المائة في عام 1999 إلى 34.6 في المائة في عام 2009.
    At present and in the future, training of women staff will focus on upgrading their ideological knowledge and technical skills. UN وسوف يركز تدريب الموظفات في الوقت الحاضر وفي المستقبل على الارتقاء بمعرفتهن الأيديولوجية ومهاراتهن التقنية.
    At present, women worked an average of 36 hours per week and 38 per cent of female employees worked part time. UN وفي الوقت الراهن تعمل المرأة بمعدل متوسط 36 ساعة في الأسبوع، و38 في المئة من الموظفات يعملن لبعض الوقت.
    In 2000, 7.1 per cent of all male employees and 60.8 per cent of all women employees worked part-time. UN في عام 2007 كان 7.1 في المائة من جميع الموظفين و 60.8 في المائة من الموظفات يعملون جزءاً من الوقت.
    Similarly the number of female staff recruited in the General Service and related categories decreased from 56 to 43 per cent. UN وبالمثل، انخفض عدد اﻹناث الموظفات في فئة الخدمات والفئات ذات الصلة من ٦٥ في المائة إلى ٣٤ في المائة.
    However, these overall numbers do not reflect the differences in female staff representation by category and by department and office. UN بيد أن هذه اﻷعداد العامة لا تبين الفروق القائمة فيما يتعلق بتمثيل الموظفات حسب الفئة وحسب اﻹدارة والمكتب.
    Several delegations raised the question of staffing, notably protection, community services and the need for more female staff. UN وأثارت وفود عديدة مسألة الموظفين، لا سيما موظفو الحماية والخدمات المجتمعية والحاجة إلى زيادة عدد الموظفات.
    All were physically assaulted, and one female staff member was sexually assaulted. UN وقد تعرضوا كلهم للاعتداء الجسدي كما تعرضت إحدى الموظفات لاعتداء جنسي.
    More female staff requested assistance on relationship matters than their male counterparts. UN والتمس عدد أكبر من الموظفات المساعدة من المكتب بشأن مسائل ذات صلة بعلاقاتهن بنظرائهن الرجال.
    groupinga Number of female staff appointed Number of male staff appointed UN عدد الموظفات المعينات عدد الموظفين المعينين
    Figure V women staff in field SPMs, as at December 2007 UN الموظفات في البعثات السياسية الخاصة الميدانية، حتى كانون الأول/ديسمبر 2007
    There shall be a clear and sustained commitment at the managerial level in prison administrations to prevent and address gender-based discrimination against women staff. UN يظهر المديرون في إدارات السجون التزاما واضحا ومستداما بمنع التمييز القائم على الجنس ضد الموظفات والتصدي له.
    female employees are entitled to a reasonable minimum of maternity leave; and UN `2` ومنح الموظفات الحق في حد أدنى معقول من إجازات الأمومة؛
    The nature of those sectors meant that female employees were necessary since clients were of both genders. UN وتعني طبيعة هذه القطاعات أن الموظفات يعتبرن ضروريات نظراً لأن العملاء هم من الذكور والإناث.
    women employees are entitled to equal family benefit as men in the formal employment sectors in Liberia. UN وتحصل الموظفات على مزايا أُسرية مساوية للرجل في قطاعات العمل النظامي في ليبريا.
    The number of female officers in all three categories, namely senior management, middle management and officers, has increased in recent years. UN فعدد الموظفات في جميع الفئات الثلاث، أي في الإدارة العليا والإدارة الوسطى والوظائف الأخرى، قد زاد في السنوات الأخيرة.
    Female national staff account for 27.79 per cent of the total number of staff. UN وتمثل الموظفات من الفئة الوطنية نسبة 27.79 من مجموع الموظفين.
    female personnel were more affected by certain types of incidents. UN وتضررت الموظفات بدرجة أكبر من أنواع معينة من الحوادث.
    From 2006 to 2007, the number of women employed in the financial sector, mining, construction and agriculture had increased. UN ومن عام 2006 إلى عام 2007، ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع المالي، وقطاعات التعدين والتشييد والزراعة.
    A policy to increase the number of women officials at various levels of the management of primary education is being pursued. UN ويجري حاليا اتباع سياسة لزيادة عدد الموظفات في مختلف مستويات إدارة التعليم الابتدائي.
    There are special protection mechanisms against the dismissal of pregnant employed women. UN وهناك آليات خاصة للحماية من إقالة الحوامل الموظفات.
    While civil servants are, generally speaking, very young, female civil servants are proportionally even younger than their male counterparts. UN وإذا كان الموظفون صغارا في السن إلى حد كبير عادة، فإن الموظفات أصغر سنا نسبيا من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus