The field staff visited refugee centres and prisons, and occasionally observed trials. | UN | وزار الموظفون الميدانيون مراكز اللاجئين وسجونا وراقبوا محاكمات بين الحين واﻵخر. |
The field staff visited refugee centres and prisons, and occasionally observed trials. | UN | وزار الموظفون الميدانيون مراكز اللاجئين وسجونا وراقبوا محاكمات بين الحين واﻵخر. |
field staff not yet served by the LAN receive the fact sheets on a regular basis via telex. | UN | ويتلقى الموظفون الميدانيون الذين لا تصل إليهم الشبكة المحلية صفحات وقائعية بشكل منتظم عن طريق التلكس. |
field officers raise specific cases directly with local authorities, as appropriate. | UN | ويثير الموظفون الميدانيون قضايا معينة أمام السلطات المحلية مباشرة حيثما يقتضي اﻷمر ذلك. |
The offices in Gisenyi and Ruhengeri were temporarily closed and human rights field officers carried out regular field trips from Kigali to these prefectures. | UN | وقد تم مؤقتاً إغلاق المكتبين الواقعين في جيسنيي وروهينغيري وقام الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان برحلات ميدانية منتظمة من كيغالي إلى هاتين المحافظتين. |
In the past, field personnel were routinely detailed to Headquarters following the termination of the mandate to close the financial accounts. | UN | وفي الماضي كان الموظفون الميدانيون ينتدبون إلى المقر بصورة روتينية في أعقاب إنهاء ولاية البعثة من أجل إقفال الحسابات المالية. |
field staff report being most likely to work with headquarters staff on specific projects, such as publications. | UN | ويفيد الموظفون الميدانيون بأن أكثر قابلية للعمل مع موظفي المقر في مشاريع محددة، كالمنشورات مثلا. |
field staff constituted 11 per cent of the total number of Secretariat visitors. | UN | وقد شكل الموظفون الميدانيون 11 في المائة من العدد الإجمالي لزوار الأمانة العامة. |
field staff as well as staff at Headquarters would be eligible for consideration for continuing appointments. | UN | وسيكون الموظفون الميدانيون وكذلك الموظفون في المقر مؤهلين لينظر في منحهم تعيينات مستمرة. |
In addition, field staff now have travel time added to their rest and recuperation breaks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بات وقت السفر يضاف الآن إلى إجازات الراحة والاستجمام التي يمضيها الموظفون الميدانيون. |
field staff constituted 14 per cent of the total number of Secretariat visitors. | UN | ويشكل الموظفون الميدانيون 14 في المائة من العدد الإجمالي لزوار الأمانة العامة. |
UNHCR field staff also reported a high incidence of rape cases. | UN | وأفاد الموظفون الميدانيون التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وقوع حالات اغتصاب كثيرة. |
The field staff and presences of the Office of the High Commissioner have also supported the efforts of the Special Representative in Burundi. | UN | كما دعّم الموظفون الميدانيون للمفوضية ووجودها الميداني الجهود التي يبذلها الممثل الخاص في بوروندي. |
OHCHR field staff have been free to travel anywhere they wish. | UN | واستطاع الموظفون الميدانيون لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يسافروا بحرية الى أي مكان يريدون السفر إليه. |
That practice was particularly unfair in view of the dangers faced by field staff. | UN | وهذه الممارسة غير عادلة بصفة خاصة نظرا إلى اﻷخطار التي يواجهها الموظفون الميدانيون. |
field staff utilized the strategic guidance regularly provided from Headquarters to keep local media abreast of developments leading up to the Summit. | UN | واستخدم الموظفون الميدانيون التوجيه الاستراتيجي المقدم من المقر بصورة منتظمة لجعل الإعلام المحلي يواكب التطورات السابقة على انعقاد مؤتمر القمة. |
Despite this division of functions, field staff state that policy transmission and reporting lines are not always coherent. | UN | ورغم تقسيم الوظائف هذا، يفيد الموظفون الميدانيون بأن خطوط نقل السياسات والإبلاغ ليست متجانسة دائما. |
The call has been heard by field staff, but not by all in the same fashion. | UN | وقد سمع الموظفون الميدانيون هذه الدعوة ولكنهم لم يفهموها كلهم فهماً واحداً. |
field officers prompt and monitor investigations by national authorities and in certain cases, provide advice on how to conduct investigations in conformity with international human rights standards. | UN | ويقوم الموظفون الميدانيون بحفز السلطات الوطنية على إجراء التحقيقات ويرصدونها، وفي بعض الحالات، يسدون المشورة بشأن كيفية إجراء التحقيقات طبقا لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية. |
By mediating between hostile communities the field officers also made a significant contribution to restoring confidence. | UN | وقد أسهم أيضا الموظفون الميدانيون عن طريق التوسط بين المجتمعات المحلية المتعادية مساهمة كبيرة في استعادة الثقة. |
They recalled that it was envisaged that the information gathered by the field officers should be sent to the relevant thematic mechanisms. | UN | وذكروا بأنه كان من المخطط إرسال المعلومات التي يجمعها الموظفون الميدانيون إلى اﻵليات ذات الصلة المعنية بمواضيع معينة. |
Recommendation 22, Public information officers: Public information field personnel should work under the supervision of Public Information, Geneva, and within the framework of the UNHCR public information strategy. | UN | التوصية ٢٢، موظفو شؤون اﻹعلام: ينبغي أن يعمل الموظفون الميدانيون لشؤون اﻹعلام تحت اشراف قسم شؤون اﻹعلام في جنيف وفي إطار استراتيجية شؤون اﻹعلام التي تتبعها المفوضية. |
16. Currently, staff in the field report to and take recommendations directly from their respective section chiefs. | UN | 16 - يعتبر حاليا الموظفون الميدانيون مسؤولين أمام رؤساء أقسامهم ويتلقون التوصيات منهم بشكل مباشر. |
field-based Best Practices Officers | UN | الموظفون الميدانيون المختصون بأفضل الممارسات |