"الموظفين فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff in
        
    • staff with
        
    • staff members in
        
    • employees as
        
    • of personnel
        
    • staff for
        
    • assessment for
        
    He noted that the Staff Union had polled the staff in connection with the application of the Assembly’s resolution. UN ولاحظ أن اتحاد الموظفين أجرى استفتاء بين الموظفين فيما يتعلق بتطبيق قرار الجمعية.
    There have been a number of concerns expressed by career staff in OIOS that the personnel rules in relation to career staff are not being observed. UN وقد أعرب موظفون دائمون في هذا المكتب عن عدد من الشواغل إزاء عدم احترام أنظمة الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدائمين.
    18.9 The estimated requirements of $463,100 are proposed for travel of staff in connection with the meetings of intergovernmental bodies. UN ١٨-٩ تقترح الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٤٦٣ دولار من أجل سفر الموظفين فيما يتعلق باجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    This included a revised travel policy implemented in 2009, which clarified the responsibilities of staff with regard to travel claims. UN وشمل هذا اعتماد سياسة منقحة للسفر نُفذت عام 2009، وتوضح مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    This included a revised travel policy implemented in 2009, which clarified the responsibilities of staff with regard to travel claims. UN وشمل ذلك سياسة السفر المنقحة المنفذة في عام 2009، التي بيّنت مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    The high rotation of staff within the Procurement Task Force may have led to the questioning of certain staff members in relation to a single case by two, or even three, different teams in the span of a year. UN وقد يكون التناوب المرتفع للموظفين في فرقة العمل المعنية بالمشتريات أدى إلى سؤال بعض الموظفين فيما يتعلق بحالة وحيدة من جانب اثنين أو حتى ثلاثة من الأفرقة المختلفة في غضون سنة واحدة.
    (c) the establishment of programmes for training employees on a continuing basis and for instructing employees as to their responsibilities in respect of the provisions of this Act; UN (ج) وضع برامج لتدريب الموظفين على أساس مستمر ولتوجيه الموظفين فيما يتعلق بمسؤولياتهم عن احترام أحكام هذا القانون؛
    18.9 The estimated requirements of $463,100 are proposed for travel of staff in connection with the meetings of intergovernmental bodies. UN ١٨-٩ تقترح الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٤٦٣ دولار من أجل سفر الموظفين فيما يتعلق باجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    Travel of staff in conjunction with the expanded activities under inspection, evaluation and investigation is needed. UN وتدعو الحاجة إلى سفر الموظفين فيما يتعلق بتوسيع اﻷنشطة في إطار التفتيش والتقييم والتحقيق.
    159. The amount of $10,300 would cover travel of staff in connection with evaluation and monitoring missions to the implementing entities as well as to important events of selected projects. UN 159 - يغطي المبلغ المرصود وقدره 300 10 دولار نفقات سفر الموظفين فيما يتصل ببعثات التقييم والرصد الموفدة إلى الكيانات المنفذة فضلا عن الأحداث المهمة لمشاريع مختارة.
    74. The Commission carefully examined concerns of the staff in respect of any possible reduction of remuneration. UN 74 - وبحثت اللجنة بعناية شواغل الموظفين فيما يتعلق بأي تخفيض محتمل في الأجور.
    (i) An increase of non-recurrent resources for the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice totalling $344,800 to provide for general temporary assistance, overtime, consultants, travel of representatives of least developed countries, and travel of staff in connection with four regional preparatory meetings; UN ' 1` زيادة في الموارد غير المتكررة لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يبلغ مجموعها 800 344 دولار لتوفير المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والاستشاريين والسفر وسفر ممثلي أقل البلدان نموا وسفر الموظفين فيما يتعلق بأربعة اجتماعات تحضيرية إقليمية؛
    The policy provides a framework for managing career staff in field offices and ensuring rotation of staff between field duty stations as well as between field and headquarters. UN وتوفر هذه السياسة إطارا لإدارة الحياة الوظيفية في المكاتب الميدانية وضمان تناوب الموظفين فيما بين مراكز العمل الميدانية وكذلك بين الميدان والمقر.
    The incumbent will support the advisory role of senior staff in relation to matters of importance to the Operation and will increase the general quality of the Unit's output to the senior leadership. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بدعم الدور الاستشاري لكبار الموظفين فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية بالنسبة للعملية المختلطة، وتحسين الجودة العامة لما تقدمه الوحدة من نواتج إلى القيادة العليا.
    :: There is a need for the organizations to invest in building up the skills of staff with regard to the new enterprise resource planning system. UN :: هناك حاجة إلى أن تخصص المؤسسات استثمارات لرفع مستوى مهارات الموظفين فيما يتعلق بالنظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Moreover, a difference of treatment between the two categories of staff with respect to evacuation policy was observed; there was no provision for the evacuation of locally recruited staff. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ وجود اختلاف في المعاملة بين فئتي الموظفين فيما يتعلق بسياسة اﻹجلاء؛ ولا يوجد حكم يتعلق بإجلاء الموظفين المعينين محليا.
    228. Owing to the number of vacancies still waiting to be filled as a result of the restructuring process, the Board was not in a position to comment on the suitability of the staff with reference to qualifications, experience, skills and competencies. UN 228 - ونظرا لعدد الشواغر التي لا تزال لم تُشغل بعد نتيجة لعملية إعادة التنظيم، لم يكن المجلس في وضع يتيح له التعليق على مدى صلاحية الموظفين فيما يتعلق بالمؤهلات والخبرة والمهارات والاختصاصات.
    It introduces new mechanisms to minimize the number of staff members in between assignments and to maximize the contribution of staff members who occasionally find themselves in this situation. UN وتأخذ هذه السياسة بآليات جديدة للتقليل إلى أقصى حد من عدد الموظفين فيما بين عمليات التكليف، ولزيادة مساهمة الموظفين الذين يجدون أنفسهم أحياناً في هذه الحالة أقصى زيادة.
    It introduces new mechanisms to minimize the number of staff members in between assignments and to maximize the contribution of staff members who occasionally find themselves in this situation. UN وتأخذ هذه السياسة بآليات جديدة للتقليل إلى أقصى حد من عدد الموظفين فيما بين عمليات التكليف، ولزيادة مساهمة الموظفين الذين يجدون أنفسهم أحياناً في هذه الحالة أقصى زيادة.
    Section 1 of the Labour Code prohibits discrimination against employees on the ground of sex, inter alia, and establishes that all employers shall ensure equal treatment of all employees as regards their working conditions, including pay and other considerations (emoluments) in cash or kind for their work. UN ويحظر البند 1 من قانون العمل التمييز ضد الموظفين على أساس الجنس، ضمن أمور أخرى، وينص على أن يكفل جميع أصحاب العمل المساواة في المعاملة لجميع الموظفين فيما يتعلق بظروف العمل، بما في ذلك الأجر والاعتبارات الأخرى (البدلات) النقدية والعينية المتعلقة بعملهم.
    Training and development of personnel for field assignments is now ongoing both at Headquarters and, as far as practicable, in the field. UN ويجري اﻵن تدوير وتطوير الموظفين فيما يتصل بالمهام الميدانية، على صعيد المقر، وكذلك على صعيد الميدان كلما أمكن.
    A programme which has been in existence for many years is designed to foster exchanges of staff for periods of a few months between Headquarters, Geneva and Vienna. UN فهنالك برنامج موجود منذ سنوات عديدة يرمي إلى التشجيع على تبادل الموظفين فيما بين المقر وجنيف وفيينا لفترات مدتها بضعة أشهر.
    255. The estimate of $7,753,900 provides for salaries, common staff costs and staff assessment for 41 continuing posts and 11 proposed new posts. UN 255 - يغطي مبلغ 900 753 7 دولار التقديري المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يخص 41 وظيفة مستمرة و 11 وظيفة مقترحة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus