But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. | UN | لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر. |
The Group would like to thank the distinguished panel of experts for their briefing on the report and its findings. | UN | وتود المجموعة الإعراب عن شكرها لفريق الخبراء الموقر للإحاطة التي قدمها بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج. |
I recognize the distinguished representative of Canada, Ambassador Grinius. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كندا الموقر السفير غرينيوس. |
I share the sentiment of the distinguished Foreign Minister of Pakistan that we should not go into polemics. | UN | إنني أشارك رأي وزير خارجية باكستان الموقر بأنه ينبغي أن نمتنع عن الدخول في مجادلات عنيفة. |
Well, he's not bringing her to church, is he, Reverend Bock? | Open Subtitles | حسنا, لن يحضرها الى الكنيسة, اليس كذلك, ايها الموقر بوك؟ |
Would there be consensus on adopting this short and clear text now? the distinguished representative of Iran has the floor. | UN | هل سيكون هناك توافق في اﻵراء بشأن اعتماد هذا النص القصير والواضح اﻵن؟ أعطي الكلمة لممثل ايران الموقر. |
the distinguished representative of Morocco inquired how we are going to proceed. | UN | لقد تساءل ممثل المغرب الموقر عن الطريقة التي سنواصل بها أعمالنا. |
I turn to my third speaker on my list, the distinguished representative of Italy, Ambassador Carlo Trezza. | UN | والآن أود أن أعطي الكلمة للمتحدث الثالث على قائمتي، ممثل إيطاليا الموقر السفير كارلو تريزا. |
Does any delegation wish to take the floor at this stage? I recognize the distinguished representative of Chile. | UN | هل يود أي وفد طلب الكلمة الآن؟ أرى أن ممثل شيلي الموقر يرغب في طلب الكلمة. |
I now give the floor to Mr. Giorgi Gorgiladze, the distinguished Ambassador of Georgia. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد جيورجي غورجيلادزي، سفير جورجيا الموقر. |
Unfortunately I am compelled to react to the statement made by the distinguished representative of Georgia. | UN | إني مجبر للأسف على الرد على كلمة ممثل جورجيا الموقر. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of Pakistan, Ambassador Zamir Akram. | UN | أعطي الآن الكلمة لسفير باكيتان الموقر السيد زمير أكرم. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of Austria, Ambassador Christian Strohal. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير النمسا الموقر السيد كريستيان شتروهال. |
I would borrow the expression used by the distinguished Ambassador of Austria: admiration for the way you have discharged your mission. | UN | وأقتبس عن سفير النمسا الموقر تعبيره مبديا الإعجاب بالطريقة التي زاولت بها مهمتك. |
Would any of you wish to take the floor in response to what the Minister has just said? I give the floor to the distinguished Ambassador of New Zealand. | UN | فهل يود أي منكم أن يتناول الكلمة رداً على ما قاله الوزير؟ أعطي الكلمة لسفير نيوزيلندا الموقر. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of Algeria. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير الجزائر الموقر. |
I now give the floor to the distinguished delegation of Israel. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى وفد إسرائيل الموقر. |
We are pleased to see that you will pass on the baton to yet another member of our Group, the distinguished Ambassador of Algeria. | UN | ويسرنا أنكم ستسلمون المشعل إلى عضو آخر في مجموعتنا، سعادة سفير الجزائر الموقر. |
Reverend Coggins always said he ran a one-stop "body and soul" shop. | Open Subtitles | الموقر كوجن لطالما قال بأن كان يدير متجراً للروح والجسد معاً |
I would also like to pay tribute to his esteemed predecessor for his distinguished leadership. | UN | كما أود أن أحيي سلفه الموقر على قيادته المميزة. |
This will be my final appearance before this august Council as Israel's Permanent Representative to the United Nations. | UN | إن هذه ستكون آخر مرة أحضر فيها أعمال هذا المجلس الموقر بصفتي الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة. |
I will now suspend this meeting for a couple of minutes to escort our distinguished guest from the Council chamber. | UN | وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة ضيفنا الموقر أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
I must obey the orders I've been given, Signor Cavaliere. | Open Subtitles | عليّ أن أطيع الأوامر التي تلقيتها سيّدي الموقر |
This is not my first statement to this venerable assembly. | UN | ليس هذا هو البيان الأول الذي ألقيه أمام هذا الجمع الموقر. |
With respect to the Republic of Madagascar, I would particularly like to express my full satisfaction with the mediation by the eminent SADC representative with respect to the political dialogue. | UN | وبخصوص جمهورية مدغشقر، أود أن أعرب، على نحو خاص، عن رضائي التام عن الوساطة التي يقوم بها ممثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الموقر فيما يتعلق بالحوار السياسي. |
Apparently, the Honourable Minister of Transport and Director of Civil Aviation in Liberia are not aware of the expulsion. | UN | ويبدو أن وزير النقل الموقر ومدير الطيران المدني في ليبريا ليسا على علم بعملية الطرد. |
I would now like to ask our honorable building commissioner, our beloved friend, Mr, von Bohm, to break the ground, | Open Subtitles | أريد الآن أن أطلب من مسؤولنا الموقر عن مفوضية البناء و صديقنا المحبوب السيد فون بوم يأن يكون البادئ بحفر الأرض |
The President (spoke in Arabic): Before giving the floor to the speaker in explanation of vote before the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس: في إطار بيانات تعليل التصويت قبل التصويت، أعطي الكلمة الآن إلى ممثل فنزويلا الموقر. |
It is indeed an honour for me to address this prestigious | UN | ويشرفني بالفعل أن أخاطب هذا المحفل الموقر. |
I think it is also worth keeping in mind that the 2009 work programme was worked out under the presidency of a distinguished representative of a member of the Group of 21, and I would express our appreciation to Ambassador Jazaïry for that remarkable achievement. | UN | وأعتقد أنه من المفيد أيضاً أن نتذكر أن برنامج عمل 2009 وُضع تحت رئاسة ممثل دولة عضو في مجموعة اﻟ 21، وأود أن أعرب عن تقديرنا للسفير الجزائري الموقر على هذا الإنجاز الرائع. |