In that respect, we have to remember that what is taking place on the open sea is closely linked to the situation on the ground in Somalia. | UN | وفي ذلك الصدد، علينا أن نتذكر أن ما يجري في عرض البحار مرتبط ارتباطا وثيقا بالحالة الميدانية في الصومال. |
Assessments of the need for of quick-impact projects should be based on the conditions on the ground in each specific case and not on the maturity of the mission concerned. | UN | وقال إن تقييمات مدى الحاجة إلى المشاريع ذات الأثر السريع ينبغي أن تستند إلى الظروف الميدانية في كل حالة على حدة، وليس إلى مدى قِدم البعثة المعنية. |
The establishment of the Situation Room also ensures close, around-the-clock monitoring of developments on the ground in field operations. | UN | كما يضمن إنشاء غرفة العمليات رصد التطورات عن كثب على مدار الساعة للعمليات الميدانية في الموقع. |
In this connection, the team became increasingly aware of the necessity of field-based knowledge and experience in supporting peace-keeping missions; | UN | وفي هذا الصدد، أصبح الفريق على وعي متزايد بضرورة توافر المعرفة والخبرة الميدانية في دعم بعثات حفظ السلام؛ |
Such initiatives, if adopted, would help to address the problem for those who joined the field in mid-decade and remain in the system. | UN | وهذه المبادرات، لو اعتُمدت، سوف تساعد على معالجة المشكلة بالنسبة للأشخاص الذين التحقوا بالخدمة الميدانية في منتصف العقد وظلوا في المنظومة. |
Discontinue the Field Finance Procedures Management Unit and the Field System Support Unit of the field Budget and Finance Division Abolition | UN | وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية |
Outreach representatives in field offices in Belgrade, Pristina, Sarajevo and Zagreb continued to solidify their relationship with local audiences. | UN | وواصل ممثلو برنامج التوعية في المكاتب الميدانية في بلغراد وبريشتينا وسراييفو وزغرب توطيد علاقاتهم مع الجماهير المحلية. |
Provision of guidance to field missions in implementation of environmental engineering guidelines | UN | :: توفير التوجيه للبعثات الميدانية في تنفيذ المبادئ التوجيهية للهندسة البيئية |
The debate had focused on the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory and on Israeli policies, including settlement activities, which did little to facilitate meaningful political negotiations. | UN | وأضاف قائلاً إن المناقشة قد ركزت على الحالة الميدانية في الأرض الفلسطينية المحتلة وعلى السياسات الإسرائيلية، بما يشمل أنشطة الاستيطان، التي لم تسهم كثيرا في تسهيل إجراء مفاوضات سياسية ذات معنى. |
The situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is critical and the human rights situation under the Israeli occupation is severe. | UN | والحالة الميدانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، حرجة وحالة حقوق الإنسان تحت الاحتلال الإسرائيلي متردية. |
I am compelled to convey to you our alarm regarding the rapid deterioration on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | أجد نفسي ملزما بأن أعرب لكم عن جزعنا إزاء التدهور السريع للأوضاع الميدانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
The condition of the ground in the area should also be taken into consideration because operational experiences have shown that if the ground is hard at the time of impact, cluster munition remnants normally do not penetrate very deeply. | UN | وينبغي أيضاً مراعاة الظروف الميدانية في المنطقة لأن التجارب العملياتية بيّنت أن مخلفات الذخائر العنقودية لا تنفّذ عادة إلى عمق كبير داخل الأرض إذا كانت هذه الأرض صلبة وقت الارتطام. |
Other arms of the Secretariat, including the United Nations country team concerned, must provide information to the Peacebuilding Commission on developments on the ground in the target countries where the Commission is involved. | UN | فالأذرع الأخرى للأمانة العامة، بما فيها الأفرقة القطرية المعنية، يجب أن تزود لجنة بناء السلام بالمعلومات حول التطورات الميدانية في البلدان المستهدفة التي تعنى بها لجنة بناء السلام. |
Phased deployment of staff should be based on progress in the peace process and needs on the ground in such areas as disarmament, demobilization and reintegration, rule of law, governance and human rights. | UN | ويجب أن يستند نشر الموظفين التدريجي إلى التقدم المحرز في عمليـة السلام والاحتياجات الميدانية في مجالات مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون والإدارة وحقوق الإنسان. |
ITC is supported by a range of field-based training and capacity-building initiatives, facilitating the development of trade information networks in developing countries. | UN | وتدعم المركز مجموعة من المبادرات الميدانية في مجالي التدريب وبناء القدرات، مما ييسر تطوير شبكات المعلومات التجارية في البلدان النامية. |
The strategic frameworks comprise a political strategy and field-based arrangements for the common programming of international assistance. | UN | وتشمل اﻷطر الاستراتيجية، الاستراتيجية السياسية والترتيبات الميدانية في البرمجة المشتركة للمساعدة الدولية. |
The objectives of the global activities remain coordination and support to the field in many of the global priority areas, both operationally and through policy development. | UN | وتظل أهداف الأنشطة العالمية هي تنسيق ودعم العمليات الميدانية في العديد من المجالات التي تحظى بالأولوية على الصعيد العالمي، وذلك على مستوى العمليات ومن خلال وضع السياسات. |
Discontinue the Field Finance Procedures Management Unit and the Field System Support Unit of the field Budget and Finance Division Abolition | UN | وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية |
she spent 9 years in field operations in europe. | Open Subtitles | امضت 9 سنوات في العمليات الميدانية في اوروبا |
Provision of guidance to field missions in implementation of road safety guidelines | UN | توفير التوجيه للبعثات الميدانية في تنفيذ المبادئ التوجيهية للسلامة على الطرق |
The Procurement Section will ensure high-quality support to Vienna and field offices for the procurement of goods and services. | UN | وسيكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة للمكاتب الموجودة في فيينا والمكاتب الميدانية في مجال شراء السلع والخدمات. |
∙ An expanded role for field offices in analysis, strategic planning, decision-making and the management of emergency responses; | UN | ● توسيع نطاق دور المكاتب الميدانية في التحليل، والتخطيط الاستراتيجي، واتخاذ القرار، وإدارة الاستجابة لحالات الطوارئ؛ |
A concerted effort was made throughout 1998 to enhance coordination between headquarters and the Field offices in fund-raising. | UN | وقد بذل جهد متضافر خلال عام ١٩٩٨ لزيادة التنسيق بين المقر والمكاتب الميدانية في تدبير اﻷموال. |
Audit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Field Operation in Rwanda | UN | مراجعة حسابات عملية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الميدانية في رواندا |