"الميزانية الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • current budget
        
    • present budget
        
    • existing budget
        
    The current budget submission is fully compliant with the recommendation. UN عرض الميزانية الحالي ممتثل تماماً للتوصية.
    The Committee notes that such information continues to be unavailable in the current budget proposal for 2013/14. UN وتلاحظ اللجنة أن تلك المعلومات لا تزال غير متاحة في مقترح الميزانية الحالي للفترة 2013-2014.
    The Advisory Committee regrets that this information was not made clear in the current budget presentation. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لعدم توضيح هذه المعلومات في عرض الميزانية الحالي.
    The provision for spare parts in the present budget proposal is within the 15 per cent optimal level. UN الاعتماد المخصص لقطاع الغيار في مقترح الميزانية الحالي لا يتجاوز النطاق الأمثل البالغ 15 في المائة.
    The present budget proposal has taken into account the new memorandum of understanding, which slightly reduced the Division's requirements. UN وقد راعى اقتراح الميزانية الحالي مذكرة التفاهم الجديدة التي خفضت متطلبات الشعبة بشكل طفيف.
    The recommendation is noted and implemented in the present budget proposal UN لوحظت التوصية ونُفذت في مقترح الميزانية الحالي
    For our part, Japan will contribute to the discussion in the Fifth Committee by trying to find a flexible way to overcome the current difficulties while respecting the existing budget framework. UN ومن جانبنا، ستسهم اليابان في المناقشة في اللجنة الخامسة بمحاولة إيجاد وسيلة مرنة للتغلب على الصعوبات الحالية مع احترام إطار الميزانية الحالي.
    For instance, the number of additional international civilian staff was originally estimated at 251, while in the current budget proposal a request is made for 286 additional staff. UN فعلى سبيل المثال، قدر عدد الموظفين المدنيين الدوليين الاضافيين أصلا ﺑ ٢٥١ موظفا، فيما ورد في اقتراح الميزانية الحالي طلب لاستخدام ٢٨٦ موظفا اضافيا.
    51. The current budget submission follows the results-based budgeting format. UN 51 - يتبع مشروع الميزانية الحالي شكل الميزنة القائمة على النتائج.
    78. The reduced requirements are attributable primarily to the reclassification of the provision for the leasing of photocopiers to the expenditure object class " facilities and infrastructure " in the current budget proposal. UN 78 - يرجع انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إعادة تصنيف الاعتماد المرصود من أجل استئجار آلات النسخ التصويري فيما يتعلق بالإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية المرتفعة الجودة في اقتراح الميزانية الحالي.
    The current budget submission reflects a decrease in requirements of 27.3 per cent for spare parts and of 28.9 per cent for repair and maintenance services following the replacement of vehicles. UN يعكس عرض الميزانية الحالي نقصان الاحتياجات بنسبة 27.3 في المائة لقطع الغيار و 28.9 في المائة لخدمات الإصلاح والصيانة في أعقاب إحلال المركبات.
    18. The current budget proposal for the biennium 2004-2005 reflects a continuation of the re-engineering project as initially approved in 2001. UN 18 - يعكس مقترح الميزانية الحالي لفترة السنتين 2004-2005 استمرار مشروع إعادة الهندسة، كما ووفق عليه مبدئيا في سنة 2001.
    54. The current budget submission follows the results-based budgeting format adopted by the Fund in the 2008-2009 submission. UN 54 - يتبع مشروع الميزانية الحالي صيغة الميزنة القائمة على النتائج التي اعتمدها الصندوق في مشروع الفترة 2008-2009.
    If there were resources that were no longer advancing a key objective under the medium-term plan they should be redeployed to agreed priority areas. If the Committee committed itself to such rigorous scrutiny, the current budget level would be sufficient. UN وإذا ما كان هناك موارد لم تعد تصلح لتحقيق هدف رئيسي في إطار الخطة المتوسطة الأجل يجب أن يعاد توزيعها إلى مجالات الأولوية المتفق عليها وإذا التزمت اللجنة بإجراء مثل هذا الفحص الفعال يصبح مستوى الميزانية الحالي كافيا.
    The present budget report does not contain any proposal for support account positions at Headquarters solely for MINUSMA. UN لا يتضمن تقرير الميزانية الحالي أي اقتراح بوظائف مؤقتة ممولة من حساب الدعم في المقر من أجل البعثة المتكاملة وحدها.
    This amount is not included in the present budget request. UN ولا يدخل هذا المبلغ في طلب الميزانية الحالي.
    18. Notes that the preliminary indicative estimates contained in the present budget outline do not track precisely the priorities of the General Assembly in certain areas, including in the areas of development; UN 18 - تلاحظ أن التقديرات الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانية الحالي لا تسترشد على نحو دقيق في مجالات معينة بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة، ويشمل ذلك مجالات التنمية؛
    18. Notes that the preliminary indicative estimates contained in the present budget outline do not track precisely the priorities of the General Assembly in certain areas, including in the areas of development; UN 18 - تلاحظ أن التقديرات الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانية الحالي لا تسترشد على نحو دقيق في مجالات معينة بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة، ويشمل ذلك مجالات التنمية؛
    The present budget format thus aims to provide greater clarity concerning United Nations activities and, therefore, a better understanding of the activities of the various United Nations programmes, and also to show that tangible results can be obtained. UN وبذا فإن نموذج الميزانية الحالي يهدف إلى إضفاء المزيد من الوضوح على أنشطة الأمم المتحدة، وبالتالي إيجاد فهم أنشطة مختلف برامج الأمم المتحدة، وإظهار أنه يمكن تحقيق نتائج ملموسة.
    Following a midterm review, the existing budget support programme was increased by an additional $6 million, focusing in general on transport and in particular on port and road infrastructure. UN وعقب استعراض لمنتصف المدة، زيدت مخصصات برنامج دعم الميزانية الحالي بمبلغ إضافي قدره 6 ملايين دولار، علما بأنه يركز بشكل عام على النقل، ولا سيما الهياكل الأساسية للموانئ والطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus