It is the view of the co-facilitators that an aligned consultation process during the elaboration of general comments would facilitate the input and elaboration of such general comments. | UN | يرى الميسران المشاركان أن عملية تشاور منسقة خلال وضع التعليقات العامة ستيسر تقديم وإعداد التعليقات. |
It is therefore the view of the co-facilitators that the issue does not require further discussion within the intergovernmental process. | UN | ولذلك يرى الميسران المشاركان أن الموضوع لا يحتاج إلى مزيد من المناقشة في إطار العملية الحكومية الدولية. |
It is the view of the co-facilitators that owing to the various needs and country situations of States parties, a single, unified model of a standing national reporting and coordination mechanism would not be feasible or practical. | UN | يرى الميسران المشاركان أن وضع نموذج موحد واحد لآلية وطنية دائمة لتقديم التقارير والتنسيق لن يكون ممكنا أو عمليا بسبب اختلاف الاحتياجات والحالة القطرية للدول الأطراف. |
It is the view of the co-facilitators that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should undertake measures to enhance the visibility and accessibility of the treaty body system. | UN | يرى الميسران المشاركان أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ينبغي أن تتخذ تدابير لتسليط مزيد من الضوء على نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وزيادة سبل الوصول إليه. |
It is the view of the co-facilitators that adherence to limits on the number of pages should be observed by both States parties and the treaty bodies. | UN | يرى الميسران المشاركان أن التقيد بالحدود المقررة لعدد الصفحات ينبغي احترامه من جانب الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
It is the view of the co-facilitators that a key element for strengthening the effective functioning of the human rights treaty bodies is that it be accompanied with significantly strengthened capacity-building. | UN | يرى الميسران المشاركان أن عنصرا من العناصر الرئيسية لتعزيز الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اقترانه بشكل كبير بتعزيز بناء القدرات. |
It is the view of the co-facilitators that the installation and setting-up of equipment for webcasting should be used to support the availability of videoconferencing at the request of the State party. | UN | يرى الميسران المشاركان أن تركيب وإعداد معدات البث الشبكي ينبغي أن يُـستخدم لدعم إتاحة التداول عن طريق الفيديو بناء على طلب الدولة الطرف. |
It is the view of the co-facilitators that further availability of information on all candidates to the treaty bodies would improve the current process of the nomination and election of experts. | UN | يرى الميسران المشاركان أن زيادة المعلومات المتاحة عن جميع المرشحين للهيئات المنشأة بموجب معاهدات من شأنها تحسين العملية الحالية لترشيح وانتخاب الخبراء. |
Despite some of the shortcomings of such a system, it is the view of the co-facilitators that such a system is the only way to increase the capacity of the treaty bodies without addressing the concern expressed regarding the availability of treaty body members to attend more meetings per year without receiving financial compensation. | UN | وعلى الرغم من بعض أوجه القصور في هذا النظام، يرى الميسران المشاركان أن هذا النظام هو الطريقة الوحيدة لزيادة قدرة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دون معالجة الشواغل التي أُعرِب عنها بشأن توافر أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لحضور عدد أكبر من الاجتماعات كل سنة دون الحصول على تعويض مالي. |
It is the view of the co-facilitators that there is a need to formalize and institutionalize the annual meeting of the Chairs of treaty bodies with States parties. | UN | يرى الميسران المشاركان أن هناك حاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي والمؤسسي على الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مع الدول الأطراف. |
It is the view of the co-facilitators that, through its specific requests for information, the simplified reporting procedure questionnaire has the potential to make States parties' reports more focused, requiring less time and effort on the part of States to respond to, and in turn having an impact on the constructive dialogue and subsequently resulting in concluding observations that are more targeted, precise and implementable. | UN | يرى الميسران المشاركان أن استبيان الإجراء المبسط لتقديم التقارير، من خلال ما يطلبه من معلومات محددة، قد يزيد من تركيز تقارير الدول الأطراف ويقلل ما تستغرقه الدول من وقت وما تبذله من جهد للرد عليه، مما يؤثر بدوره على الحوار البناء ويسفر لاحقاً عن وضع ملاحظات ختامية أكثر تركيزا ودقة وقابلية للتنفيذ. |
It is the view of the co-facilitators that new technologies could offer tremendous opportunities, not only in terms of increased visibility and interaction, but also in terms of impact, ownership and, ultimately, enhanced implementation. | UN | يرى الميسران المشاركان أن التكنولوجيات الجديدة يمكن أن تتيح فرصا هائلة، ليس فقط فيما يخص زيادة تسليط الأضواء على الأنشطة والتفاعل، وإنما أيضًا فيما يتعلق بتعزيز الأثر والإحساس بالملكية وتحسين مستوى التنفيذ في نهاية المطاف. |
It is the view of the co-facilitators that the final draft includes the most important and useful elements of the discussions within the intergovernmental process on achieving a common understanding on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system. | UN | ويعتقد الميسران المشاركان أن المشروع النهائي يتضمن أهم وأنفع عناصر المناقشات التي دارت في إطار العملية الحكومية الدولية المعنية بشأن التوصل إلى فهم مشترك لكيفية تعزيز وتحسين فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |