While control over diversion at the port has taken different forms over the years, invariably the port manager is a key figure. | UN | وفي حين أن الاختلاس في الميناء اتخذ أشكالا مختلفة على مر السنين، فإن مدير الميناء يظل دائما عنصرا أساسيا فيه. |
The port also benefits from its location to provide hub transhipment services for leading container shipping lines. | UN | كما يستفيد الميناء من موقعه في تقديم خدمات إعادة الشحن للخطوط الرئيسية للنقل البحري بالحاويات. |
Reminding port States of their responsibility also contributes to this objective. | UN | وتذكير دول الميناء بمسؤوليتها يسهم أيضا في تحقيق هذا الهدف. |
All seaworthy vessels to report to your local harbor master immediately. | Open Subtitles | جميع السفن صالحة للابحار إلى مدير الميناء المحلي على الفور. |
If there were applicable rules in the port where the goods were located, the carrier should comply with them. | UN | وإذا وجدت هناك قواعد يمكن تطبيقها في الميناء الذى توجد به البضائع، ينبغي للناقل أن يمتثل لها. |
It has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معظم حالات هلاك البضائع أو تلفها تحصل عندما تكون البضائع في الميناء. |
FAO was also encouraged to take steps to ensure the correct implementation of the Agreement on port State Measures. | UN | وشجعت أيضا منظمة الأغذية والزراعة على اتخاذ خطوات تضمن تنفيذ الاتفاق بشأن تدابير دولة الميناء تنفيذا سليما. |
Those works have enhanced the effectiveness of the port. | UN | وقد أدت تلك الأعمال إلى تعزيز فعالية الميناء. |
Clearing goods at the port instead of using freight forwarding services | UN | تخليص البضائع في الميناء بدلا من استخدام خدمات شحن البضائع |
If the port State detains a vessel for this purpose it must promptly inform the flag State. | UN | واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور. |
If the port State detains a vessel for this purpose it must promptly inform the flag State. | UN | واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور. |
If the port State detains a vessel for this purpose it must promptly inform the flag State. | UN | واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور. |
The port was supported by the principal rail link northwards via Mostar and Sarajevo, with connections to Hungary and Serbia. | UN | وكان يدعم الميناء خط السكك الحديدية الرئيسي المتجه شمالا عبر موستار وسراييفو، والمتصل بخطوط تتجه إلى هنغاريا وصربيا. |
The facilities at the port are quite extensive since the harbour is used for a number of activities. | UN | والتسهيلات الموجودة في الميناء كبيرة إلى حد ما إذ يستخدم المرفأ في القيام بعدد من اﻷنشطة. |
Positive results can be expected within a year or two when the port's performance will start to improve. | UN | ويمكن توقع ظهور نتائج إيجابية في غضون عام أو عامين عندما يكون أداء الميناء قد بدأ في التحسن. |
The warships, according to Turkish press reports, are to remain in the port for a period of five days. | UN | وحسبما جاء في الصحف التركية، فإن من المقرر أن تبقى السفن الحربية في الميناء لمدة خمسة أيام. |
The port has in recent years seen an average annual increase in cargo of 23 per cent. | UN | وقد شهد الميناء في السنوات اﻷخيرة متوسط زيادة سنوية في الحمولة بنسبة ٢٣ في المائة. |
All right, check the harbor for cameras, run all the parking meters. | Open Subtitles | حسناً، ابحث عن الكاميرات في الميناء وتحقق من عدادات مواقف السيارات |
The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. | UN | ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
The Group could not gain access to the seaport and was unable to confirm the contents of the cases. | UN | ولم يتمكن الفريق من الوصول إلى الميناء لذا لم يكن قادرا على التأكد من محتويات هذه الحقائب. |
Somebody's been hitting them... hard. Mostly around the docks. | Open Subtitles | أحدهم كان يضربهم بقوة، في الغالب بنطاق الميناء |
We are in danger here. Can you escort us to the dock? | Open Subtitles | نحن في خطر هنا , هل يمكنك مرافقتنا إلى الميناء ؟ |
How many cameras do you have around the marina? | Open Subtitles | كم عدد الكاميرات التي لديك حول الميناء ؟ |
The lot and pier feed from 5:00 to 7:00 p.m. | Open Subtitles | مقطع موقف السيارات ورصيف الميناء بين الخامسة والسابعة مساءاً. |
As it is, you needn't worry about the harbormaster any more. | Open Subtitles | و بهذا، لا داعي للقلق حول مسؤول الميناء بعد الآن |
RCD were opposed to a MONUC permanent presence at either the port or Bangboka airport. | UN | ذلك أن التجمع الكونغولي كان يعارض أن يكون للبعثة وجود دائم في الميناء أو في مطار بانغبوكا. |