the resulting price difference between the two classes of service is minimal. | UN | والفارق الناتج عن ذلك في السعر بين درجتي الخدمة فرق ضئيل. |
the resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. | UN | ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق المناسب أو الصناديق المناسبة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١. |
Consistent use should be made of the opportunities arising from the resulting transfer of know-how and technology. | UN | وينبغي الاستفادة بصورة مستمرة من الفرص الناشئة عن نقل الدراية الفنية والتكنولوجيا الناتج عن ذلك. |
the resulting effect is the survival of one language as against another. | UN | فالأثر الناتج عن ذلك هو بقاء إحدى اللغات على حساب الأخرى. |
It was also observed that if the paragraph were to be merged with paragraph 4, the resultant text would have to be given careful consideration. | UN | كما لوحظ أنه لو أدمجت هذه الفقرة مع الفقرة 4 فإنه سيتعين النظر في النص الناتج عن ذلك الإدماج بعناية. |
Some people say that the title of the resulting instrument in 1995 is an agreement with 63 words in it. | UN | ويقول البعض إن عنوان الصك الناتج عن ذلك في عام 1995 هو اتفاق مكوّن من ثلاثة وستين كلمة. |
the resulting unencumbered balance of $49,301,200 represents, in gross terms, 23.1 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناتج عن ذلك وقدره 200 301 49 دولار، من حيث القيمة الإجمالية، 23.1 في المائة من الاعتمادات. |
the resulting interim report had been presented to the panel of inquiry established by the Secretary-General. | UN | وقال إن التقرير المرحلي الناتج عن ذلك قُدم إلى فريق التحقيق الذي أنشأه الأمين العام. |
In response, a concern was expressed that the resulting provision would allow ERAs in any procurement method. | UN | وردّاً على هذا الاقتراح، أبدي شاغل مثاره أن الحكم الناتج عن ذلك يسمح باستخدام المناقصة الإلكترونية في أي طريقة اشتراء. |
The Committee notes with concern that the resulting lack of funding has forced a number of women's NGOs to shut down or to severely restrict their work. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق، أن انعدام التمويل الناتج عن ذلك أجبر عددا من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة على إغلاق أبوابها أو تقليص نشاطها بصورة حادة. |
Unliquidated obligations which, after review, are no longer considered valid shall be cancelled, and the resulting credit surrendered to the original funding source. | UN | وتلغى الالتزامات غير المصفاة التي يعتبر بعد استعراضها أنها لم تعد صالحة، ويُرد الرصيد الناتج عن ذلك إلى مصدر التمويل الأصلي. |
These lower fares are less often available and the resulting price average will no longer be sufficient for the destination. | UN | وهذه الأسعار الأدنى أقل توافراً ولن يكون السعر المتوسط الناتج عن ذلك كافياً بعد الآن للجهة المقصودة. |
These lower fares are less often available and the resulting price average will no longer be sufficient for the destination. | UN | وهذه الأسعار الأدنى أقل توافراً ولن يكون السعر المتوسط الناتج عن ذلك كافياً بعد الآن للجهة المقصودة. |
the resulting report will be issued in 2001. | UN | وسيصدر التقرير الناتج عن ذلك في عام 2001. |
the resulting overall shift to higher efficiency coal-fired and gas-fired electricity generating plants will be only gradual. B. Main achievements | UN | ولن يتم الانتقال العام الناتج عن ذلك إلى معامل توليد الكهرباء ذات الكفاية العالية والمستعملة للفحم والغاز إلا تدريجيا. |
the resulting base/floor salary scale is presented in annex IV to the present report. | UN | ويرد جدول المرتبات الأساسية الدنيا الناتج عن ذلك في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
the resulting impasse led to a protracted dispute over the distribution of posts in the Bureau of the National Assembly. | UN | وأدى المأزق الناتج عن ذلك إلى نزاع طويل اﻷمد على توزيع المناصب في مكتب الجمعية الوطنية. |
the resulting very high cost in international trade constituted serious constraints on the development of the national economy. | UN | ويشكل الارتفاع الشديد لتكلفة التجارة الدولية الناتج عن ذلك قيودا شديدة على تنمية الاقتصاد الوطني. |
the resulting drought is a major cause for the failure of crops on non-irrigated land. | UN | وقد تسبب الجفاف الناتج عن ذلك بدرجة كبيرة في تلف المحاصيل المزروعة في أرض لم تُرو. |
The resultant void in dominant power will have the remaining System Lords fighting each other for years to come. | Open Subtitles | -والفراغ الناتج عن ذلك في قيادة الجواؤولد. -سوف يجعل القاده الباقون يقاتلون بعضهم البعض على السلطه لسنوات. |
the consequent reductions in posts must not, however, have an adverse impact. | UN | من جهة ثانية، يجب أن لا يكون لخفض عدد الوظائف الناتج عن ذلك الدمج أي تأثير سلبي. |
The analysis resulting from that meeting and its report has been used to identify important follow-up actions, including rapid assessment of life skills programmes in at least six priority countries. | UN | واستخدم التحليل الناتج عن ذلك الاجتماع والتقرير الصادر عنه في تحديد إجراءات متابعة هامة، تشمل التقييم السريع لبرامج المهارات الحياتية فيما لا يقل عن ستة بلدان تحظى بالأولوية. |
The consequential reduction in the estimate is $180,203. | UN | ويبلغ التخفيض في التقدير الناتج عن ذلك ٢٠٣ ١٨٠ دولارات. |