"النادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rare
        
    • scarce
        
    • few
        
    • unique
        
    • rare-earth
        
    • rarest
        
    • rarely
        
    • noble
        
    • trace
        
    • infrequent
        
    • rarer
        
    • exotic
        
    • masterpiece
        
    Global demand for rare earth metals by application: 2010 and 2015 UN الطلب العالمي على فلزات التربة النادرة حسب التطبيق: 2010 و2015
    The focus now is on rare earth elements extraction methods. UN وينصب التركيز الآن على أساليب استخلاص عناصر الأرض النادرة.
    Scheduled meetings were often postponed and substantive issues could not be discussed during the rare occasions when the Commission met. UN وكثيراً ما أُرجئت الاجتماعات المقررة ولم يمكن مناقشة القضايا الجوهرية في تلك المناسبات النادرة التي اجتمعت فيها اللجنة.
    In this time of austerity, all of us have to justify how we allocate our scarce resources. UN وفي وقت التقشف هذا، يتعين علينا جميعا أن نبرر الكيفية التي نخصص بها مواردنا النادرة.
    New opportunities for scarce capital and other resources are also opening up in the same and other areas. UN وثمة فرص جديدة للموارد الرأسمالية وغيرها من الموارد النادرة تتفتح أيضا في نفس المناطق وفي غيرها.
    Common floral and faunal species are under serious threat of becoming rare, with some very rare species potentially disappearing altogether. UN وأصبحت الأنواع من النباتات والحيوانات مهددة بأن تصبح نادرة، فيما يحتمل أن تنقرض تماما بعض الأنواع النادرة جدا.
    Another trend that has been confirmed is that internal conflicts are becoming the norm and inter-State conflicts are becoming comparatively rare. UN ومن الاتجاهات اﻷخرى التي تأكدت أن الصراعات الداخلية أصبحت سمة مألوفة وأن الصراعات بين الدول أصبحت بالمقارنة هي النادرة.
    There is a general obligation to protect and preserve the marine environment, including rare or fragile ecosystems. UN يوجد التزام عام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، بما فيها النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة.
    This country is also one of the rare examples of complete pay equality between men and women. UN كما أن هذا البلد هو أحد الأمثلة النادرة للمساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الأجور.
    One of those rare moments where I hate being right. Open Subtitles ة تلك اللحظات النادرة التي أكره أن راز وم.
    Miner of rare earth, fracker of oil and champion of conservative politics. Open Subtitles ،مستخرج المعادن النادرة في الأرض مستخرج النفط ومناصر السياسات المقاومة للتغير
    They're both born with an extremely rare heart condition. Open Subtitles و كلاهُما وُلِدا بنفس حالة القلب النادرة جدّاً
    I doubt she modeled it on some rare Tasmanian species. Open Subtitles أشك بأنها صممتها على شكل بعض فصائل تاسمانيا النادرة
    There's a virologist at City College who specializes in rare viruses. Open Subtitles هناك عالم فيروسات في جامعة سيتي وهو محتص بالفيروسات النادرة
    This is particularly true where the prudent allocation of scarce resources needs to be decided during budget formulation processes. UN وهذا يصح بوجه خاص عندما يتعين البت بحكمة في تخصيص الموارد النادرة في أثناء عمليات وضع الميزانيات.
    We need a world Organization that is strong and we must use its scarce resources more effectively. UN ونحن بحاجة إلى منظمة عالمية تكون قوية، ويجب أن نستفيد من مواردها النادرة بصورة فعّالة.
    We must agree how to ensure in the future an even better allocation of abilities, skills and scarce resources. UN وعلينا أن نتفق على أسلوب عملنا في المستقبل من أجل ضمان توزيع أفضل للقدرات والمهارات والموارد النادرة.
    Thus, GON had therefore spent its scarce resource in maintaining peace and security rather inventing on socio economic development. UN وعليه، فقد أنفقت الحكومة مواردها النادرة على حفظ السلم والأمن بدلاً من صرفها على التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    and drought Investing scarce resources through an integrated approach can maximize impacts and benefits UN يمكن لاستثمار الموارد النادرة عن طريق نهج متكامل أن يحقق الحد الأقصى من الآثار والفوائد
    With current projected global population growth, the task of providing water for human sustenance will become increasingly difficult, and increasing competition over this scarce but vital resource may fuel instability and conflict within and between States. UN ومع النمو المتوقع حالياً في سكان العالم، فإن مهمة توفير المياه لمعيشة البشر ستزداد صعوبة وتشتد المنافسة على الموارد النادرة ولكنها حيوية بحيث قد تذكي نيران عدم الاستقرار والصراعات داخل الدول وبينها.
    The few investigations which were opened reportedly yielded no practical result. UN ولم تصل التحقيقات النادرة التي أُجريت إلى أي نتيجة ملموسة.
    Let us not lose this unique opportunity to adopt measures that tangibly contribute to strengthening international peace and security. UN ودعونا ألا نفقد هذه الفرصة النادرة لاعتماد التدابير التي تسهم بشكل ملموس نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    - rare-earth metals. - Come on. Open Subtitles المعادن الأرضية النادرة هيــــــــــــــــــــــــــــــا
    Yet society deserves to see more of its rarest treasures, yourself included. Open Subtitles مع ذلك يستحق المجتمع رؤية المزيد من كنوزه النادرة بما يتضمنكِ.
    Many of them have rare disorders that most western doctors rarely have the opportunity to treat. Open Subtitles العديد منهم لديهم أمراض نادرة الذي أغلب الاطباء الأجانب .لديهم الفرصة النادرة لمعالجتهم
    Monitoring of noble gases could be included if expertise and experience is available at a sufficient number of stations. UN ويمكن إدراج رصد الغازات النادرة إذا توفرت الخبرة الفنية والتجربة في عدد كاف من المحطات.
    You can only find it in trace elements after the full metabolism. Open Subtitles تستطيع فقط ان تجده فى العناصر النادرة بعد عملية التمثيل الغذائى الكامل
    I've thought, on occasion, my character might've been improved by the infrequent tussle. Open Subtitles فكرت ، في بعض الأحيان ، أن شخصيتي تحسنت عن طريق الصراعات النادرة.
    The rarer action is in virtue than in vengeance Open Subtitles الصنائع النادرة هي في الفضيلة لا في الانتقام
    He was arrested last year for smuggling exotic animals. Open Subtitles قبض عليه السنة الماضية بتهمة تهريب الحيوانات النادرة
    Once the judges see your masterpiece, they'll forget all about that tripe. Open Subtitles ، عندما يرى القضاة تحفتك النادرة . هم سينسون هذه التفاهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus