| persons displaced as a result of the June 1967 | UN | السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة للأعمال العدائية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده |
| The internally displaced persons fled to the surrounding bush and hills to escape. | UN | وانطلق النازحون نحو الآجام والهضاب المحيطة بالمخيم فرارا بأنفسهم. |
| internally displaced persons were gradually returning to their places of origin. | UN | ويعود النازحون تدريجياً إلى تلالهم الأصلية. |
| Internally dDisplaced Ppersons (IDPs) areconstitute the single most vulnerable population in the world. | UN | فالاشخاص النازحون داخلياً يُكَونُون أكثر تجمع سكاني تعرضاً في العالم. |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة للأعمال العدائية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت |
| persons displaced by war or conflict can legitimately fear persecution. | UN | فقد يخشى اﻷشخاص النازحون بسبب الحرب أو النزاع الاضطهاد خشية مشروعة. |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده |
| persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده |
| The following is a case study of an attack against internally displaced persons. | UN | وترد فيما يلي دراسة حالة إفرادية لإحدى الهجمات التي تعرض لها النازحون. |
| internally displaced persons opposed to the Doha Document accused LJM of being responsible for the incident. | UN | واتهم النازحون المعارضون لوثيقة الدوحة حركة التحرير والعدالة بالمسؤولية عن الحادث. |
| The internally displaced persons who fled the camp dispersed owing to the scale and violence of the attack and humanitarian agencies were unable to reach them for several days. | UN | وتفرّق النازحون الذين فروا من المخيم بسبب شدة عنف الاعتداء وعدم تمكن الوكالات الإنسانية من الوصول إليهم لبضعة أيام. |
| 48. While significant returns were observed in the south, most IDPs in the north are still reluctant to return home. | UN | 48- وفيما لوحظت عودة أعداد كبيرة من الأشخاص في الجنوب، لا يزال النازحون في الشمال يترددون في العودة إلى ديارهم. |
| the displaced persons, who number about 800,000, are still suffering from the scourge and tragedy of displacement and are denied admission to their territory. | UN | ولا يزال النازحون وعـــددهم يقرب من ٠٠٠ ٨٠٠ نازح يعانون ويلات ومآسي الـــنزوح ويحرمون من الدخول إلى أراضيهم. |
| I also stress the importance of minimizing the negative impact on the affected populations, including displaced people. | UN | وأؤكد أيضاً أهمية التقليل من الآثار السلبية على السكان المتضررين، بما في ذلك النازحون. |
| After the drought has abated, the migrants seldom return home, which deprives rural areas of valuable human resources. | UN | وعندما يتراجع الجفاف، لا يعود النازحون إلى مواطنهم إلا نادرا، مما يحرم المناطق الريفية من موارد بشرية قيّمة. |