"الناس في كل مكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • people everywhere
        
    • peoples everywhere
        
    • people around
        
    • human beings everywhere
        
    people everywhere would appreciate having a word from you, Mr. Gantry. Open Subtitles الناس في كل مكان ستقدر لسماع كلمة منك، سيد جانتري
    "people everywhere stopped and stared at the big, fat liar. " Open Subtitles توقف الناس في كل مكان وحدقوا في الكذاب السمين الكبير
    How do we generate the energy needed to meet such demand in a way that helps people everywhere to develop and does not choke off economic growth through high prices caused by energy scarcity? UN كيف يمكننا أن نولّد الطاقة المطلوبة لتلبية ذلك الطلب بطريقة تساعد الناس في كل مكان على النمو وتتجنب في الوقت ذاته خنق النمو الاقتصادي بالأسعار العالية الناجمة عن ندرة الطاقة؟
    It was a promise that resonated with people everywhere. UN كان وعدا وصل رنينه الناس في كل مكان.
    This reflection should aim at increasing the coherence and achieving a balance in the world economic system so that it can offer all peoples everywhere meaningful opportunities to raise their living standards. UN ويجب أن تهدف إعادة التفكير هذه إلى زيادة تماسك النظام الاقتصادي العالمي وتحقيق توازنه كيما يتسنى له توفير فرص ذات مغزى لجميع الناس في كل مكان لرفع مستويات عيشهم.
    States therefore need to continue the struggle for equality and dignity for all people, everywhere. UN ولهذا يتعين على الدول مواصلة النضال من أجل ضمان المساواة والكرامة لجميع الناس في كل مكان.
    The potent combination of growing poverty and environmental decline is creating grave insecurities that threaten all people everywhere. UN وإن التوليفة القوية التي تضم الفقر المدقع المتزايد وتدهور البيئة توجد أخطاراً كبيرةً تهدد كل الناس في كل مكان.
    Weightless and intangible, it can easily travel the world, enlightening the lives of people everywhere. UN فهي وإن كانت عديمة الوزن وغير ملموسة، يمكنها أن تجوب العالم في يسر، وأن تضيء حياة الناس في كل مكان.
    :: people everywhere valued good health and a happy family life more highly than anything else. UN :: أبرز الناس في كل مكان أهمية الصحة الجيدة والحياة الأسرية السعيدة بالقياس إلى أي شيء آخر.
    We could have enlisted it to empower people everywhere and thus broaden participation in governance and productive initiatives. UN وكان بوسعنا أن ندرجها لتمكين الناس في كل مكان والعمل بذلك على توسيع نطاق المشاركة في الحكم والمبادرات المنتجة.
    What is happening is that the world is waking up and people everywhere are rising up. UN وحقيقة الأمر هي أن العالم بدأ يستيقظ، وبدأ الناس في كل مكان يعلنون العصيان.
    We must do so not only for ourselves, but for people everywhere. UN ويجب أن نفعل هذا لا من أجل أنفسنا فحسب، بل من أجل الناس في كل مكان.
    True, people everywhere are clamouring for the right to be free from dictatorships and to participate meaningfully in decisions which affect their lives, and they must be strongly supported in this. UN حقيقة أن الناس في كل مكان يطالبون بالحق في أن يتحرروا من الديكتاتوريات وأن يشاركــوا بشكل هام في القرارات التي تؤثر على معيشتهم، وتجب مساندتهم بقوة في هذا.
    The illicit-drug problem represents a great threat to the health of people everywhere and to the stability of a society. UN إن مشكلة المخدرات غير المشروعة تمثل تهديدا خطيرا لصحة الناس في كل مكان ولاستقرار المجتمعات.
    One man can't be responsible for the well-being of people everywhere. Open Subtitles شخص واحد لا يمكن أن يكون مسئولًا عن رفاهية الناس في كل مكان
    Look, I guess I just see homeless people everywhere. Open Subtitles نظرة، اعتقد انني انظر فقط تشريد الناس في كل مكان.
    In the name of the New Earth Army and loving people everywhere, Open Subtitles بإسم جيش الأرض الجديدة ومحبة الناس في كل مكان
    It's crazy here. There are people everywhere. Some are crying. Open Subtitles المكان جنوني هنا, الناس في كل مكان بعضهم يبكي وبعضهم غاضب
    There was wrecked vehicles, and, I mean, there was just people everywhere. Open Subtitles ،كانت هناك سيارات محطمة .و الناس في كل مكان
    The radio initiative by the Organization, in cooperation with radio broadcasting organizations around the world, had transformed the way in which the United Nations reached out to peoples everywhere. UN وقد أدت هذه المبادرة الإذاعية للمنظمة، بالتعاون مع هيئات البث الإذاعي في جميع أرجاء العالم، إلى تحول في الطريقة التي تحاول فيها المنظمة الوصول إلى الناس في كل مكان.
    When it comes to issues of international peace and security, people around the world want to know what their diplomats and Governments are doing in their name. UN وعندما يتعلق اﻷمر بقضايا السلم واﻷمن الدوليين، يريد الناس في كل مكان في العالم أن يكونوا على علم بما يفعله دبلوماسيوهم وحكوماتهم نيابة عنهم.
    If human beings everywhere were given real hope of achieving self-respect and a decent life by peaceful methods, terrorists would become harder to recruit and would receive less sympathy and support from society at large. UN وإذا ما أُعطي الناس في كل مكان أملا حقيقيا في تحقيق احترام الذات وحياة كريمة بالسبل السلمية، سيستعصي تجنيد الإرهابيين وسيقل التعاطف معهم ودعمهم من المجتمع عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus