"الناس من المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • people to participate
        
    • people to engage
        
    • people to take part
        
    We also have introduced new professional training schools to enable people to participate in the economy. UN ووفرنا أيضاً مدارس جديدة للتدريب المهني لتمكين الناس من المشاركة في الاقتصاد.
    The option of working part-time also enables more people to participate in the workforce late in their lives. UN وإن خيار العمل دون تفرغ يمكّن كثيراً من الناس من المشاركة في قوة العمل في فترات متأخرة من حياتهم.
    The challenge lies in identifying mechanisms and opportunities for enabling all people to participate in the process of designing economic policies. UN ويمكن التحدي في تعيين اﻵليات والفرص من أجل تمكين جميع الناس من المشاركة في عملية رسم السياسات الاقتصادية.
    A strong system of secondary and tertiary education was also essential to empower people to participate in society and promote development. UN ومن الجوهري وجود نظام قوي للتعليم الثانوي والعالي لتمكين الناس من المشاركة في المجتمع وفي تعزيز التنمية.
    It can allow people to engage in training when they are unable to physically attend courses and seminars. UN كما أن من شأن التعلم عن بُعد أن يُمكن الناس من المشاركة في التدريب في الحالات التي يتعذر عليهم فيها أن يحضروا شخصياً الدورات التدريبية والحلقات الدراسية.
    States must take specific measures to enable people to take part without fear of exposure, e.g., by allowing for anonymous participation. UN ويجب أن تتخذ الدول تدابير محددة من أجل تمكين الناس من المشاركة دون خشية التعرض للخطر، ومن ذلك على سبيل المثال، السماح لهم بالمشاركة كأشخاص مجهولين.
    Greater use of the Internet would allow many more people to participate. UN وأن من شأن زيادة استخدام الإنترنت تمكين مزيد من الناس من المشاركة.
    International and communications technology and broadband could enhance the quality of life, improve access to information and empower people to participate in local and national development and to exercise their rights. UN ومن شأن تكنولوجيا الاتصالات وشبكات النطاق العريض الدولية أن تؤدي إلى تعزيز نوعية الحياة، وتحسين الوصول إلى المعلومات وتمكين الناس من المشاركة في التنمية المحلية والوطنية وممارسة حقوقهم.
    The adoption by the General Assembly of the Standard Rules for the Equalization of Opportunities for Disabled People had been an important step towards enabling such people to participate fully in society. UN لقد كان اعتماد الجمعية العامة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز خطوة هامة في سبيل تمكين هؤلاء الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع.
    Universal health care accessible to all, for example, can have the supplementary benefits of contributing to a better distribution of wealth while enabling people to participate more actively in the political process. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون للرعاية الصحية الشاملة التي هي في متناول الجميع فوائد تكميلية تتمثل في الإسهام في تحسين توزيع الثروة مع تمكين الناس من المشاركة بنشاط أكبر في العملية السياسية.
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    In order to support the holding of democratic elections, which enable the people to participate in politics, Japan dispatches personnel and provides financial assistance, electoral training and the supply of equipment and materials. UN تقوم اليابان بإيفاد أفراد وتقديم مساعدات مالية والتدريب الانتخابي، وتوريد المعدات والمواد وذلك، في سياق الدعم الذي تقدمه لتنظيم انتخابات ديمقراطية، لتمكين الناس من المشاركة في الحياة السياسية.
    A public well informed of the need for sustainable development will insist that public educational institutions include in their curricula the scientific and other subject matters needed to enable people to participate effectively in the numerous activities directed towards achieving sustainable development. UN فالجمهور الذي يتمتع بوعي جيد بالحاجة إلى التنمية المستدامة سيصر على أن تشتمل المناهج الدراسية للمعاهد الدراسية العامة على المواد العلمية وغيرها من المواد اللازمة لتمكين الناس من المشاركة الفعالة في اﻷنشطة المتعددة الموجهة نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Basic education for adults is aimed at empowerment by enabling people to participate in shaping a sustainable future. Basic education is, thus, not only the foundation for lifelong learning, but also the foundation for sustainable development. UN ويهدف التعليم اﻷساسي للكبار الى تزويدهم بمفاتيح القوة والقدرة عن طريق تمكين الناس من المشاركة في تشكيل المستقبل المستدام وهكذا فإنه لا يشكﱢل أساس التعليم المستدام فقط بل يشكل أيضا أساس التنمية المستدامة.
    And it is possible for people to be at the centre of development, not only as its beneficiaries but also as the main actors, in a democracy which empowers people to participate in decisions that shape their lives. UN كما أن بإمكان الناس أن يحتلوا مكان المركز في التنمية لا كمستفيدين فحسب بل كفاعلين رئيسيين أيضاً، في ديمقراطية تمكِّن الناس من المشاركة في القرارات التي تشكل حياتهم.
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    18. UNESCO has invited all United Nations agencies to use its media development indicators to determine appropriate interventions in their efforts to build communication capacities for people to engage in the development discourse. UN 18 - ودعت منظمة اليونسكو جميع وكالات الأمم المتحدة إلى استخدام مؤشرات اليونسكو لتطور وسائط الإعلام في تحديد الأنشطة المناسبة في جهودها الرامية إلى بناء قدرات الاتصال لتمكين الناس من المشاركة في الحوار الإنمائي.
    These concepts mean that society, both in its public and in its private dimensions, is organized to enable all people to take part fully in all its spheres. UN وكل هذه المفاهيم تعني أن يُنظَّم المجتمع، على الصعيدين العام والخاص، على نحو يمكِّن جميع الناس من المشاركة الكاملة في مجالاته كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus