The third international fact-finding group reiterated the findings of the first group. | UN | وكرر الفريق الدولي الثالث لتقصي الحقائق تأكيد النتائج التي خلص إليها الفريق الأول. |
The findings of the present report are based on evidence obtained through an analysis of these quantitative and qualitative data sources. | UN | وتستند النتائج التي خلص إليها هذا التقرير إلى أدلّة تم التوصل إليها من خلال تحليل مصادر البيانات الكمية والنوعية هذه. |
59. Once an investigation has been conducted, the findings would be reviewed by the Internal Justice Council. | UN | 59 - وبمجرد إجراء التحقيق، يتولى مجلس العدل الداخلي استعراض النتائج التي خلص إليها التحقيق. |
Annex I conclusions of the high-level round table on the eradication of poverty | UN | النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول القضاء على الفقر |
The team has completed its assessment and its findings will form the basis of my next report to the Council. | UN | وقد أتم الفريق تقييمه وستشكل النتائج التي خلص إليها أساس التقرير المقبل الذي سأقدمه إلى المجلس. |
The conclusions reached by the team investigating that case were based on many different forms of evidence. | UN | واستندت النتائج التي خلص إليها فريق التحقيق في هذه القضية إلى أشكال مختلفة من الأدلة. |
The table at the end of the present summary provides an overview of the Board's findings across all entities. | UN | ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة. |
The findings of the team are reflected below. | UN | وترد أدناه النتائج التي خلص إليها هذا الفريق. |
The above conclusions and other findings of the report lead to the recommendations that follow. | UN | وعلى أساس الاستنتاجات الواردة أعلاه وغيرها من النتائج التي خلص إليها التقرير، تقدم التوصيات التالية. |
Some of the findings of the meeting were used for the preparation of the present report. | UN | واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير. |
The organs of the Tribunal have generally accepted the findings and recommendations of the present report. | UN | وقد قبلت أجهزة المحكمة بوجه عام النتائج التي خلص إليها هذا التقرير، وما تضمنه من توصيات. |
conclusions of the high-level round table on promoting full employment | UN | النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول تشجيع العمالة الكاملة |
conclusions of the high-level round table on fostering social integration | UN | النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول الإدماج الاجتماعي |
its findings also emphasize the pressing need to provide the internationally recruited Field Service managerial cadre with realistic opportunities for advancement. | UN | وتؤكد النتائج التي خلص إليها التقرير أيضا الحاجة الملحة إلى منح ملاك المديرين من فئة الخدمة الميدانية المعينين دوليا فرصا حقيقية للترقي. |
its findings confirmed a continuing requirement for the skill sets contained within the Field Service category, in particular during the phase of mission start-ups. | UN | وأكدت النتائج التي خلص إليها الاستعراض استمرار الحاجة إلى مجموعات المهارات الواردة ضمن فئة الخدمة الميدانية، ولا سيما خلال مرحلة بدء العمليات في البعثات. |
conclusions reached by the Working Group regarding draft article 81: | UN | النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81: |
The team's findings and recommendations are set out below. | UN | وترد أدناه النتائج التي خلص إليها الفريق والتوصيات التي قدمها. |
the results of the survey of operations management teams support these findings. | UN | وتدعم النتائج التي خلص إليها استقصاء أفرقة إدارة العمليات هذه الاستنتاجات. |
The Government of Belize hereunder presents responses to the outcomes of the Universal Period Review of Belize conducted on 5 May 2009: | UN | تقدم حكومة بليز أدناه الردود على النتائج التي خلص إليها الاستعراض الدوري الشامل لبليز الذي جرى في 5 أيار/مايو 2009: |
These are listed in the outcome of the Expert Meeting. | UN | وترد هذه الإجراءات في النتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء. |