"النحو الذي وافقت عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as approved by the
        
    • as agreed by the
        
    The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. UN وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Budget implementation is monitored by the Mission to ensure utilization of resources as approved by the General Assembly. UN ترصد البعثة تنفيذ الميزانية لضمان استخدام الموارد على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The Secretary-General appointed a Director to the secretariat after the establishment of the post, as approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, with the responsibilities of coordinating work in the implementation of the International Framework of Action for the Decade. UN وعين اﻷمين العام مديرا لﻷمانة بعد انشاء الوظيفة على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، بحيث أسندت اليه مسؤوليات تنسيق اﻷعمال في تنفيذ اطار العمل الدولي للعقد.
    Notably, the experiment has in no way altered the priorities of the Organization as agreed by the General Assembly. UN وعلى وجه الخصوص، لا يغير استخدام التجربة بأي حال من الأحوال أولويات المنظمة على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    7. The provisional agenda for the Conference, as approved by the Preparatory Committee at its first session, appears above. UN 7 - يرد أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    The Committee considers it equally important that the senior responsible owner be granted the requisite authority to implement and enforce the ICT strategy as approved by the General Assembly. UN وترى اللجنة أن من المهم بنفس القدر ضرورة أن يمنح المالك المسؤول الرفيع المستوى السلطة اللازمة لتنفيذ وإنفاذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    7. The provisional agenda for the Conference, as approved by the Preparatory Committee at its second session, appears above. UN 7 - يرد أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر على النحو الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    3.1.1 Completion of the first four parts of the transition phases -- assessment, absorption, rationalization and integration -- for functions transferred from client missions, as approved by the Steering Committee UN 3-1-1 إنجاز الأجزاء الأربعة الأولى من مراحل التحول، وهي التقييم والاستيعاب والترشيد والإدماج فيما يتعلق بالمهام المحولة من البعثات المستفيدة، على النحو الذي وافقت عليه لجنة التوجيه
    These members were of the opinion that it was essential to update the comparison using the total compensation methodology as approved by the Commission before any recommendations could be made. UN وارتأى هؤلاء اﻷعضاء أن من الجوهري استكمال المقارنة باستخدام منهجية التعويض اﻹجمالي على النحو الذي وافقت عليه اللجنة قبل إمكان تقديم أية توصيات.
    Furthermore, the report does not contain a detailed staffing table, as approved by the General Assembly, which makes analysis of the proposed staffing unnecessarily complicated. UN علاوة على ذلك، فإن التقرير لا يتضمن ملاك موظفين مفصل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة، مما يجعل تحليل ملاك الموظفين المقترح صعبا بشكل غير ضروري.
    The revised appropriation approved for the Office for the second year of the biennium 2008-2009 amounts to $37,031,600, as approved by the General Assembly in its resolution 63/264. UN وكان الاعتماد المنقح المعتمد للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009 يبلغ 600 031 37 دولار، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264.
    Costs related to the temporary redeployment would be covered from within the budgets of ONUB and MONUC, as approved by the General Assembly. UN وسيتم تغطية التكاليف المتعلقة بنقل القوات المؤقت من ميزانيتـيْ عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    " 1. Endorses the Bangkok Declaration adopted by the Eleventh Congress, as approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN " 1 - تقر إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، على النحو الذي وافقت عليه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In some cases, open-ended vacancy announcements may be used, as is currently the practice in advertising by the Department of Field Support for field-based posts, as approved by the Assembly in its resolution 59/296. UN وفي بعض الحالات، يمكن اعتماد إعلانات مفتوحة عن الشواغر كما هي الممارسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني في الإعلان عن الوظائف في الميدان، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    24. The Committee welcomed the information in both reports of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Advisory Committee as approved by the General Assembly. UN ٤٢ - واسترسل قائلا إن اللجنة ترحب بالمعلومات التي وردت في تقريري اﻷمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    In the Committee's opinion, the Secretary-General should report in a comprehensive manner on the achievements of the human resources management reform when sufficient information is available on the experiences of the Secretariat with the implementation of the reform initiatives as implemented within the prerogative of the Secretary-General or as approved by the General Assembly. UN وينبغي للأمين العام، في رأي اللجنة الاستشارية، أن يقدم تقريرا شاملا عن الإنجازات المتحققة في إصلاح إدارة الموارد البشرية عندما تتوافر المعلومات الكافية عن تجارب الأمانة العامة في مجال تنفيذ مبادرات الإصلاح في إطار صلاحيات الأمين العام أو على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The Committee recommends that the future budget submissions for UNAMIR contain complete information on all redeployments of posts between offices, as well as a detailed staffing table reflecting the distribution of posts by grades and offices, as approved by the General Assembly, and the proposed changes. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن عروض ميزانية البعثة في المستقبل معلومات كاملة عن جميع عمليات إعــادة توزيع الوظائف بيــن المكاتب، فضــلا عـن ملاك موظفين مفصل يبين توزيع الوظائف حسب الرتب والمكاتب، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة، والتغييرات المقترحة.
    68. Also agrees to establish, on a temporary basis, the rest of the posts as approved by the Advisory Committee, subject to the presentation of the workload analysis and job descriptions; UN ٨٦ - توافق أيضا على إنشاء بقية الوظائف، على أساس مؤقت، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية، رهنا بتقديم تحليل عبء العمل وتوصيف الوظائف؛
    2.A. Objectives, scope and mandate of the Regular Process, as agreed by the General Assembly. UN 2 - ألف - أغراض العملية المنتظمة ونطاقها وولايتها على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    2.A. Objectives, scope and mandate of the Regular Process, as agreed by the General Assembly. UN 2 - ألف أغراض العملية المنتظمة ونطاقها وولايتها على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus