"النداءات العاجلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent appeals
        
    • flash appeals
        
    • urgent calls
        
    • emergency appeals
        
    • flash appeal
        
    • urgent appeal
        
    • urgent actions
        
    • UA
        
    urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group UN النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات
    urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group UN النداءات العاجلة التي وجّهها الفريق العامل إلى الحكومات
    urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group UN النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات
    flash appeals attracted 68 per cent of the requirements. UN واجتذبت النداءات العاجلة 68 في المائة من الاحتياجات.
    urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group UN النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات
    urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group UN النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات
    However, no response from the Government to those urgent appeals was sent. UN بيد أن الحكومة لم ترد على هذه النداءات العاجلة التي وجهوها.
    In 66 cases, the subject of urgent appeals was only one person. UN وفي ٦٦ حالة، كان موضوع النداءات العاجلة شخصا واحدا لكل منها.
    In 66 cases, the subject of urgent appeals was only one person. UN وفي ٦٦ حالة، كان موضوع النداءات العاجلة شخصا واحدا لكل منها.
    During the past two years, 800 urgent appeals on behalf of alleged victims of human rights violations were sent. UN وخلال السنتين الماضيتين، أرسل 800 من النداءات العاجلة من أجل الأشخاص المدعى أنهم ضحايا لانتهاكات لحقوق الإنسان.
    During the year the Special Rapporteur sent out several interventions including urgent appeals, also in association with other special rapporteurs. UN وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين.
    Detailed statistics on urgent appeals (UA), letters of allegation (LA) UN المرفق الثالث إحصاءات مفصلة عن النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات
    We will continue to provide humanitarian funding for urgent appeals. UN وسنواصل تمويل الأنشطة الإنسانية من أجل النداءات العاجلة.
    The same principles are applied with respect to the transmission of urgent appeals, general allegations and prompt interventions. UN وينطبق نفس المبدأ فيما يتعلق بإحالة النداءات العاجلة والادعاءات العامة وعمليات التدخل الفوري.
    The transmission of urgent appeals is authorized by the Chairperson on the basis of a specific delegation of power given to him by the Group. UN ويجوز للرئيس أن يأذن بإحالة النداءات العاجلة بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق العامل.
    An additional staff member had been recruited and would shortly take full responsibility for the coordination of urgent appeals by the various mechanisms. UN وعُيّن موظف إضافي سيتولى قريبا كامل المسؤولية عما تقوم به الآليات المختلفة من تنسيق بين النداءات العاجلة.
    In fact, the majority of flash appeals are less than 30 per cent funded one month after the launch. UN وغالبية النداءات العاجلة يكون تمويلها، في الواقع، بعد شهر من إطلاقها، أقل من نسبة 30 في المائة.
    Main sources of funding for 2009 and 2010 flash appeals and consolidated appeals UN المصادر الرئيسية لتمويل النداءات العاجلة والنداءات الموحدة لعامي 2009 و 2010
    The Central Emergency Response Fund was the largest source of funding for 7 of the 10 flash appeals launched during 2009 and 2010. UN وكان الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أكبر مصدر لتمويل سبعة من أصل النداءات العاجلة العشرة التي وجهت خلال عامي 2009 و 2010.
    In spite of urgent calls from 1999 onwards from a variety of actors, and the formulation of proposals by various agencies and Government units, the key tenure issues were never fully addressed. UN ورغم النداءات العاجلة التي أطلقتها جهات فاعِلة مختلفة، بدايةً من عام 1999، والمقترحات التي وضعتها وكالات ووحدات حكومية مختلفة، لم يجر التصدي على نحو كامل للمسائل الرئيسية المتعلقة بالحيازة.
    Switzerland strongly encouraged other donors to channel contributions through the General Fund and to finance emergency appeals. UN وأضاف أن سويسرا تحث في هذا الصدد بقوة المانحين الآخرين على تقديم مساهمات عن طريق الصندوق العام وتمويل النداءات العاجلة.
    As a result, an overhaul of the flash appeal process was initiated in November 2007 in collaboration with partners in the InterAgency Standing Committee and donors. UN ونتيجة لذلك، بدأ العمل على إصلاح عملية النداءات العاجلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالتعاون مع شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والجهات المانحة.
    In the present report, the Special Rapporteur would like to provide the Commission with more detailed information on the practice of the urgent appeal procedure. UN وفي هذا التقرير يود المقرر الخاص أن يزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن ممارسة إجراء النداءات العاجلة.
    Of these urgent actions, 70 were appeals issued jointly by the Working Group and other thematic or geographical special rapporteurs. UN 57- وكان من بين هذه النداءات العاجلة 70 نداءً وجهها الفريق العامل بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين معنيين بمواضيع أو بمناطق جغرافية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus