In order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع. |
We therefore join the call for the urgent convening of a conference on financing for development at an early date. | UN | ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر. |
CARICOM member States are united in support of the call for a new global human order and welcome the consideration of this item by the General Assembly. | UN | إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية متحدة في دعم النداء من أجل إقامة نظام إنساني عالمي جديد وترحب بنظر الجمعية العامة في هذا البند. |
the appeal requested donors to provide food assistance for approximately 600,000 beneficiaries. | UN | وطلب النداء من المانحين تقديم مساعدة غذائية لنحو 000 600 مستفيد. |
the appeal for funding had been made within 72 hours. | UN | ووُجه النداء من أجل التمويل في غضون 72 ساعة. |
Agent Reyes, I got a call from Agent Doggett. | Open Subtitles | الوكيل رييس، حصلت على النداء من الوكيل دوجيت. |
I make this appeal from the depths of our profound democratic conviction. | UN | إنني أوجه هذا النداء من أعماق إيماننا بالديمقراطية. |
(ix) The draft responds to the call for urgent action put forward by the International Committee of the Red Cross: | UN | `9` ويستجيب هذا المشروع إلى النداء من أجل العمل العاجل الذي وجهته اللجنة الدولية للصليب الأحمر للقيام بما يلي: |
participate in the implementation and monitoring of the call for Accelerated Action and the 2001 Plan of Action; | UN | ' 1` المشاركة في تنفيذ ورصد النداء من أجل العمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛ |
Call for the dissemination of the call for Accelerated Action as widely as possible. | UN | :: الدعوة إلى نشر النداء من أجل العمل المعجل على أوسع نطاق ممكن. |
the call for mobilization must therefore have other motives, not the stated ones. | UN | ولذا فإن النداء من أجل التعبئة له دون شك بواعث أخرى غير تلك المعلنة. |
That is the call to seek cooperation where possible and never to seek confrontation for its own sake. | UN | وكان ذلك هو النداء من أجل السعي إلى التعاون حيثما أمكن، وعدم السعي إطلاقا إلى المواجهة لمجرد المواجهة. |
the call for dialogue and cooperation, as against confrontation and conflict, has become louder. | UN | ويتدعم أيضا النداء من أجل الحوار والتعاون بدلا من المواجهة والصراع. |
Gender-specific activities requested in the appeal remain unfunded in both the northern and southern sectors. | UN | ولا يزال ما طلب في النداء من اﻷنشطة المرتبطة بنوع الجنس يفتقر إلى التمويل في القطاعين الشمالي والجنوبي على السواء. |
It was therefore to be hoped that the appeal for voluntary contributions made by Norway in particular would be heeded. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجد النداء من أجل التبرعات، الصادر بالخصوص عن النرويج، آذانا صاغية. |
Mayor Pasqual Maragall of Barcelona transmitted to the athletes and to the entire world the appeal for peace contained in a message from the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | ونقل باسكال مارغال عمدة برشلونة الى الرياضيين والى العالم كله النداء من أجل السلام الوارد في رسالة موجهة من اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي. |
HEY ! I JUST GOT A call from SOME CRAZY BLEEP-HEAD, | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على النداء من بعض رئيس المنبّه المجنون، |
You could be hearing the call from the Elders. It used to drive me nuts. | Open Subtitles | . قد تسمعين النداء من الكبار ، لقد كان يدفعني للجنون |
We just got a call from someone claiming to be Agent Lennox. | Open Subtitles | نحن فقط حصلنا على النداء من شخص ما إدّعاء الّذي سيكون وكيل لينيكس. |
We make this appeal from the perspective of a country that lived for more than 20 years with the violence of terrorism, which took more than 20,000 lives and cost billions of dollars in material losses. | UN | ونحن نوجه هذا النداء من منظور بلد عاش أكثر من 20 سنة مع العنف والإرهاب اللذين قضيا على أكثر من 000 20 نفس وكلّفا بلايين الدولارات في صورة خسائر مادية. |
How did the United Nations respond to that appeal from the Governor of Shaba-Katanga province? | UN | فكيف كان رد اﻷمم المتحدة على ذلك النداء من محافظ إقليم شابا - كاتانغا؟ |
Our common dedication to democracy prompts me to believe that this appeal by the people and Government of my country will be heeded. | UN | ويدفعني إخلاصنا المشترك للديمقراطية إلى الاعتقاد بأن هذا النداء من بلدي حكومة وشعبا سيصغى إليه. |
Unfortunately, this appeal of the Special Rapporteur's is even more pertinent today. | UN | ولسوء الحظ، فإن هذا النداء من المقرر الخاص أكثر ملاءمة في صلته بالموضوع اليوم. |