"النزاعات التابعة للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Dispute
        
    Kingsley C. Moghalu Jurisdiction of the United Nations Dispute Tribunal UN اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
    In that context, the Committee recalls that the decisions of the United Nations Dispute Tribunal would be based essentially on the application of the rules and regulations of the United Nations and its funds and programmes. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن أحكام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ستستند أساسا إلى تطبيق النظم الأساسية والإدارية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    21. Emphasizes the importance of efficiency in the work practices of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal; UN 21 - تشدد على أهمية كفاءة ممارسات العمل في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    As indicated by the Redesign Panel itself, the statute establishing the United Nations Dispute Tribunal will need to address this matter in some detail. UN وكما أشار إلى ذلك الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل ذاته، سيكون على النظام الأساسي المنشئ لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة معالجة هذه المسألة بشيء من التفصيل.
    Furthermore, the United Nations Dispute Tribunal may also refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إلى الأمين العام القضايا المناسبة التي يمكن أن يتخذ فيها إجراء لإنفاذ المساءلة.
    I. Jurisdiction of United Nations Dispute Tribunal UN الأول - اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
    83. The United Nations Dispute Tribunal should have power to grant final and binding relief by way of: UN 83 - وينبغي أن يكون لدى محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة سلطة منح الإنصاف النهائي الملزِم عن طريق ما يلي:
    Moreover, United Nations Dispute Tribunal judges should refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي على قضاة محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إحالة الدعاوى المناسبة إلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ المساءلة.
    In the case of the judges of the United Nations Dispute Tribunal, they should be appointed by the Secretary-General from the list prepared by the Internal Justice Council. UN أما في حالة قضاة محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، فيتولى الأمين العام تعيينهم من القائمة التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    (h) Proposals for registries for the United Nations Dispute Tribunal and its interim rules; UN (ح) مقترحات بشأن أقلام تسجيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة وقواعدها المؤقتة؛
    Thus, the Panel recommends the establishment of a two-tiered system comprising a first-instance decentralized tribunal, the United Nations Dispute Tribunal, to be created by resolution of the General Assembly and composed of professional judges with power to make binding decisions. UN ولذلك، يوصي الفريق بإنشاء نظام من مستويين يتألف من محكمة بداية تُطبق فيها اللامركزية، هي محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وهي محكمة ستنشأ بموجب قرار من الجمعية العامة وتتألف من قضاة محترفين يتمتعون بصلاحية إصدار أحكام ملزمة.
    Staff members should have an immediate right to challenge the decision before the United Nations Dispute Tribunal, where, as in cases previously referred to a JDC, the onus should be on the Organization to establish misconduct. UN وينبغي أن يعطى الموظفون الحق في الطعن فورا في القرار أمام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة حيث يلقى عبء إثبات سوء السلوك على المنظمة، كما كان الحال عليه في القضايا التي كانت تحال فيما سبق إلى إحدى اللجان التأديبية المشتركة.
    Judiciary (United Nations Administrative Tribunal and United Nations Dispute Tribunal) ASG UN الهيئة القضائية (محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة)
    The Human Resources Policy Officer will be engaged in all stages of both informal and formal resolution of staff grievances, including by representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal, which requires more detailed analysis, legal research and submissions than in the past. UN وسوف يشارك المسؤول عن سياسات الموارد البشرية في جميع مراحل التسوية الرسمية وغير الرسمية لشكاوى الموظفين، بما في ذلك عبر تمثيل الأمين العام أمام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وهو تمثيل يتطلب تحليلا أكثر تفصيلا، وإعداد بحوث قانونية ومذكرات أكثر من ذي قبل.
    In addition, referring to paragraph 46 of the draft resolution, he said that the words " article 2, paragraph 5, of the Statute of the United Nations Dispute Tribunal " should be replaced by the words " article 2, paragraph 7, of the Statute of the United Nations Dispute Tribunal " . UN وقال بالإضافة إلى ذلك مشيراً إلى الفقرة 46 من مشروع القرار إنه ينبغي الاستعاضة عن تعبير " المادة 2، الفقرة 5 من النظام الأساسي لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة " بالعبارة التالية: " المادة 2، الفقرة 7 من النظام الأساسي لمحكمة الجنايات التابعة للأمم المتحدة " .
    " 1. If the Tribunal finds that an appeal from a decision or judgement of the United Nations Dispute Tribunal is well founded, it shall allow the appeal, either in whole or in part, and make such order or orders as should have been made at first instance. UN " 1 - إذا ما قررت المحكمة أن للاستئناف المقدم بشأن قرار أو حكم لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة يقوم على أسس قوية، تقبل المحكمة هذا الاستئناف كليا أو جزئيا، وتصدر الأمر أو الأوامر التي كان يجب أن تصدرها المحكمة الابتدائية.
    18. The Panel recommended the establishment of a two-tiered system of formal justice, comprising a first-instance decentralized tribunal, the United Nations Dispute Tribunal and a United Nations Appeals Tribunal, which would exercise appellate jurisdiction (ibid., paras. 154 and 155). UN 18 - أوصى الفريق باستحداث نظام عدل رسمي ذي مستويين، يتألف من محكمة ابتدائية لا مركزية، ومحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، ومحكمة استئناف في الأمم المتحدة، تمارس اختصاصا استئنافيا (المرجع نفسه، الفقرتان 154 و 155)().
    The Redesign Panel recommends that the United Nations Dispute Tribunal be accorded the power to order specific performance, including the setting aside of an appointment and the awarding of exemplary and punitive damages (see A/61/205, paras. 83 (a) and (b), and 169). UN ويوصي فريق إعادة التصميم بأن يكون لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة سلطة إصدار الأوامر في ما يتعلق بالوفاء المطابق، بما في ذلك الأمر بإلغاء التعيين، ودفع تعويضات رادعة أو عقابية (انظر A/61/205، الفقرتان 83 (أ) و (ب)، و169).
    (c) Establishment of a new two-tiered system of formal justice, comprising a first-instance decentralized Tribunal (United Nations Dispute Tribunal) and a second-level appellate Tribunal (United Nations Appeals Tribunal), both composed of independent, professional judges with the power to issue binding decisions. UN (ج) إنشاء نظام جديد لإقامة العدل الرسمي من مستويين يتكون من محكمة ابتدائية لامركزية (محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة)، ومحكمة من المستوى الثاني للاستئناف (محكمة الأمم المتحدة للاستئناف)، تتألف كلتاهما من قضاة مستقلين يتمتعون بالكفاءة المهنية ويملكون سلطة إصدار قرارات ملزمة.
    45. Concerning the jurisdiction and powers of the United Nations Dispute Tribunal, the Advisory Committee notes that the Secretary-General disagrees with some aspects of the proposals made by the Redesign Panel (see A/61/205, para. 160 and A/61/758, para. 26). UN 45 - وفي ما يتعلق بالولاية القضائية لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة وصلاحياتها، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يوافق على بعض جوانب المقترحات التي قدمها فريق إعادة التصميم (انظر A/61/205، الفقرة 160، و A/61/758، الفقرة 26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus