Many women also have a need for emotional and mental support. | UN | وتكون للعديد من النساء أيضا حاجة إلى الدعم العاطفي والعقلي. |
women also serve in Islamic institutes of higher education and as Prosecutors both in the Syariah courts and Civil courts. | UN | وتعمل النساء أيضا في المعاهد الإسلامية للتعليم العالي وكمدعيات عموميات في المحاكم الشرعية والمحاكم المدنية على حد سواء. |
women also head five major departments in the ministry, and there are two women deputy director generals. | UN | وترأس النساء أيضا خمس إدارات رئيسية في الوزارة، وتوجد امرأتان في منصب مدير عام بالنيابة. |
Also, women continue to face arbitrary detention, restriction of movement, and other abuses. | UN | ولا تزال النساء أيضا يواجهن الاحتجاز التعسفي وتقييد حركتهن وغير ذلك من التجاوزات. |
Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women; | UN | وتتأثر كثير من النساء أيضا بوجه خاص بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية ومختلف أنواع العنف الموجه ضد النساء؛ |
women also chaired several committees and working groups in Parliament. | UN | وتترأس النساء أيضا عدة لجان وأفرقة عمل في البرلمان. |
women also constitute 19 per cent of the PNTL workforce which is the highest representation in the region | UN | وتمثل النساء أيضا 19 في المائة من القوة العاملة في الشرطة التيمورية، وهي أعلى نسبة تمثيل في المنطقة |
women also displayed a high rate of success in the training provided within the European Community Support Framework. | UN | وقد أظهرت النساء أيضا نسبة عالية من النجاح في التدريب المقدم ضمن الإطار الأوروبي لدعم المجتمعات المحلية. |
women also participate in negotiations in international organisations, as heads or members of Slovak delegations. | UN | وتشارك النساء أيضا في المفاوضات بالمنظمات الدولية، بوصفهن رئيسات أو أعضاء في الوفود السلوفاكية. |
women also represented 45% and 44% of the faculties of agriculture and economics respectively. | UN | ومثلت النساء أيضا نسبة 45 في المائة و 44 في المائة في كليتي الزراعة والاقتصاد على التوالي. |
women also constitute the majority of refugees and internally displaced persons: thus the burdens of displacement described above are disproportionately borne by them. | UN | وتشكل النساء أيضا معظم اللاجئين والمشردين داخليا، ولذلك فهن يتحملن بصورة غير متناسبة أعباء التشريد الموصوفة أعلاه. |
A large number of women also work at home, performing piece-rate work for manufacturing enterprises. | UN | ويعمل عدد كبير من النساء أيضا من المنزل، حيث يؤدين العمل بالقطعة للمؤسسات الصناعية. |
The women also set up their own savings clubs to provide small loans to members and follow up on new drinking-water projects. | UN | وأنشأت النساء أيضا نوادي خاصة للادخار لتقديم قروض صغرى للأعضاء والقيام بمتابعة المشاريع الخاصة بالماء الصالح للشرب. |
The women also received literacy training to enable them to manage their resources. | UN | وقد تلقت هؤلاء النساء أيضا تدريب لمحو الأمية حتى يتمكن من إدارة مواردهن. |
women also believed very firmly that each individual can contribute towards protecting the climate through his/her individual actions. | UN | وتعتقد النساء أيضا اعتقادا راسخا أن بمقدور كل فرد أن يساهم بأعماله في حماية المناخ. |
The women also formed a majority in cemetery maintenance as well as in administrative and office work. | UN | وقد شكلت النساء أيضا أغلبية في صيانة المدافن وفي الأعمال الإدارية والمكتبية. |
women also are a clear majority in the preparatory education of immigrants. | UN | وتشكل النساء أيضا أغلبية واضحة في التعليم الإعدادي للمهاجرين. |
women also participate heavily in the traditionally male-dominated IT industry. | UN | وتشارك النساء أيضا مشاركة كثيفة في صناعة تكنولوجيا المعلومات التي يسيطر عليها تقليديا الذكور. |
Some 95% of mid-level medical workers are also women. | UN | وتشكل النساء أيضا قرابة 95 في المائة من العاملين الطبيين في المستوى المتوسط. |
women are also encouraged to form cooperatives for this project. | UN | وتُشجَّع النساء أيضا على تشكيل تعاونيات لصالح المشروع المذكور. |
Those women were also part of a movement to end the marginalization of rural and urban indigenous groups. | UN | وأولئك النساء أيضا جزء من حركة للقضاء على تهميش فئات السكان الأصليين الريفيين والحضريين. |
Consequently, women have also been elected against their reserved seats. | UN | ونتيجة لذلك، انتخبت النساء أيضا لشغل المقاعد المحجوزة لهن. |
Women, too, could request a divorce, and the provisions on wifely disobedience had been abrogated. | UN | فبإمكان النساء أيضا طلب الطلاق، وألغيت اﻷحكام المتعلقة بنشوز الزوجة. |